КЛУБ СТОКОВЫХ ФОТОГРАФОВ, ИЛЛЮСТРАТОРОВ, ВИДЕОГРАФОВ и ИИ-ШНИКОВ

Текущее время: 27 04 2024, 09:07

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 730 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 49  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 09 2006, 08:43 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 01 2004, 03:55
Сообщения: 17025
Откуда: Деревушка Стокеров
Не знаю. Напиши ему сумму, раз он спросил, а потом посмотри что дальше будет.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 09 2006, 08:54 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 11 2005, 22:46
Сообщения: 969
sanyal писал(а):
zastavkin писал(а):
Насколько я понял, он спрашивает, сколько ты хочешь за изображение kiteboarder, которое он собирается печатать в двухцветном режиме на майках.

это что то вроде заказа?

это что-т вроде вопроса :smile:
если нет на стоке расширенной лицензии - то да. А она есть везде, где есть сайт-мейл. Напиши, что это применение попадает по д расширенную лицензию. которую он должен приобрести


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04 09 2006, 09:15 
Не в сети

Зарегистрирован: 31 01 2006, 03:31
Сообщения: 98
Откуда: Владивосток
Константин писал(а):
sanyal писал(а):
zastavkin писал(а):
Насколько я понял, он спрашивает, сколько ты хочешь за изображение kiteboarder, которое он собирается печатать в двухцветном режиме на майках.

это что то вроде заказа?

это что-т вроде вопроса :smile:
если нет на стоке расширенной лицензии - то да. А она есть везде, где есть сайт-мейл. Напиши, что это применение попадает по д расширенную лицензию. которую он должен приобрести

так у меня нет никакого кайтбордера в портфолио)...значит всё таки что то вроде заказа :smile:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 09 2006, 08:12 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 07 2005, 14:01
Сообщения: 9342
Откуда: ЛО
некоторые комменты к моим фотам на DT
ijjniuon
OI
playyaa
neee
thnx
mira q linda
FdM
1
fhg
Voor RD
10
esta vere gayr
c
yes
dadada


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 09 2006, 08:21 
Не в сети

Зарегистрирован: 23 11 2005, 22:46
Сообщения: 969
ты отвечаешь?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 09 2006, 08:32 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 07 2005, 14:01
Сообщения: 9342
Откуда: ЛО
пока только за свой базар ;-)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 09 2006, 19:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 01 2006, 18:13
Сообщения: 94
Откуда: Almaty, KZ
Получил письмо на Айстоке, но никак не пойму, что же мне хотят сказать. Заранее благодарю за помошь.
Цитата:
Subject: Snowboarder Fly Isolated (название одной из моих фотографий)

Try taking a look at this photo, you'll probably have to run a search on this but we are getting ready to potentially sign up a family who has two young sons, both nationally ranked snowboarders, so this would be a great cover. Thanks.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 09 2006, 09:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 04 2006, 13:23
Сообщения: 874
Откуда: Санкт-Петербург
Копирую сюда свой пост из топика LO, здесь ему лучшее место:
Тут как раз о теме, которую я хотел затронуть. Увидел подпись watch под настенными часами, вспомнил старый анекдот про двух англичан, разговор которых кончался словами по русски: Простите, Вы не Ленинградский университет кончали? (возможны варианты).
А только что позвонила моя гирл-фрэнд (она переводит на английский язык научную литературу)в ужасе от просмотра чего-то на этом же сайте (LO). Такого нежелания знать язык, как у нашей русскоязычной компании, она никогда не встречала.
Дамы и господа!
Не пользуйтесь никогда (без крайней необходимости) автоматическими переводчиками!
Проверяйте ЗНАЧЕНИЕ слов, которые вы нашли, по словарю, например, по Яндексовскому. А то ведь получается, что мы - самая безграмотная общность извините за выражение стокеров.

Не у всех, конечно, есть свой домашний переводчик 8) , но в случае необходимости пишу что надо сам, наверное,тоже с ошибками, но проверяю почти каждое слово.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 09 2006, 10:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 04 2006, 13:23
Сообщения: 874
Откуда: Санкт-Петербург
Привет глубокоуважаемому сообществу!
"Гирл-фрэнд" - это типа я :wink:
Прежде всего, позвольте принести извинения, если кто был задет. Я (1) никого не хотела обидеть и (2) о НЕЖЕЛАНИИ знать английский язык ничего не говорила.
Прекрасно сознаю, что причины его незнания, особенно со средним уровнем преподавания языков в российских школах, могут быть вполне объективными.
И все же, господа, и все же...

Если конкретно, то смотрела я симпатичную фотку Рины с росинкой на листе люпина.
Названную "Rain drop on a sheet".
Ну, с rain drop еще можно согласиться, хотя роса - это "dew", но не будем придираться. Но sheet!!! Это либо простыня, либо лист бумаги (стекла, металла и т.д.). Лист растения - leaf и никак иначе.
А все почему? А просто глубокоуважаемая Рина использовала автоматический переводчик, а он, как известно, настроен на деловую лексику, вот и выдал, понятно, "лист" бумаги.

Про изобилие ключевых слов, не относящихся к теме, уже в топике LO говорено.
Добавлю, что я оценила по достоинству "pussycat" к тому же волку.
Интересно, подразумевался котенок или... ммм... женские половые органы?

Господа!

Как ни прискорбно, но для ваших целей автопереводчики не подходят. Или подходят тем, кто ЗНАЕТ лексику языка, но ленится сам тыкать в клавиатуру.
Плохо знающим язык - словари на Яндексе. Они выдают перевод с кратким пояснением, что позволяет отсеять неподходящие переводы многозначных слов (тот же "лист").

Как, увы, не подходит и программа сбора ключевых слов (или как там она называется). Вернее, каждое найденное ею слово подлежит проверке по словарям.

Ну потратьте же лишних 15 минут, но не создавайте о себе негативного мнения у пользователей стоков!!!

Выделенный текст не мой, кто не понял :lol:
Хотя, конечно, поддерживаю точку зрения...


Последний раз редактировалось GeoM 28 09 2006, 15:46, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 09 2006, 11:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 06 2006, 20:48
Сообщения: 907
Откуда: Haifa
GeoM До сих пор считал тебя мужиком! Теперь - не буду! :wink:
(Просю прошения за офтоп)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27 09 2006, 13:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 08 2005, 08:25
Сообщения: 426
GeoM писал(а):
Если конкретно, то смотрела я симпатичную фотку Рины с росинкой на листе люпина.

Рина, надеюсь, всему научится и все поправит,все новичками были :D
А от себя хочу (еще раз,потому что о нем упоминали на форуме!)порекомендовать Лингво, например про часы он выдает полный ассортимент перевода-главное не торопясь выбрать правильные слова:
clock ( настольные, стенные ); watch ( карманные, ручные ); wrist-watch ( ручные ) цепочка для часов — watch-chain перевод часов вперед — putting a clock forward/on перевод часов назад — putting a clock back проверять часы — to see if one's watch/clock is right как часы — like clockwork часы отстают — the watch/clock is slow по моим часам двенадцать — it is twelve (o'clock) by my watch часы бьют десять — the clock is striking ten водонепроницаемые часы — waterproof watch карманные часы — pocket watch часы с будильником — alarm-clock солнечные часы — sun-dial водяные часы — hydroscope, water-clock, waterglass; clepsydra башенные часы — tower clock ручные часы — wrist-watch часы с боем — striking clock часы-брошь — dress watch бой часов — striking of a clock подводить часы — to alter one's watch пускать часы — to start a clock поставить часы — to set a watch/clock заводить часы — to wind a watch/clock на моих часах — by my watch часы с кукушкой — cuckoo-clock аналоговые часы — analog watch цифровые часы — digital watch стоять на часах — to stand sentry, to stand guard, to keep watch


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28 09 2006, 12:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 03 2006, 22:06
Сообщения: 1107
Откуда: Moscow
Лингво вполне нормальный переводчик

http://lingvo.ru/lingvo/?from=left_menu


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28 09 2006, 15:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 04 2006, 13:23
Сообщения: 874
Откуда: Санкт-Петербург
POOH писал(а):
GeoM До сих пор считал тебя мужиком! Теперь - не буду! :wink:
(Просю прошения за офтоп)

А меня там не было: пописать вышел после посещения LO, успел :wink:
Если серьезно, ошибок вообще очень много, и не только от незнания языка, но и от незнания снятого предмета


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28 09 2006, 16:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 06 2006, 20:48
Сообщения: 907
Откуда: Haifa
Этто я понял! А серъёзно, я сам весьма слаб в английском, больше понимаю интуитивно - потому пользуюсь двумя словарями - для перепроверки - Lingvo и Сократ. Сократ иногда такие изыски выдаёт, что хоть плачь, хоть смейся. Перевожу например: девушка на берегу Средиземного моря - он выдает ...на берегу посреди поля во время мора (эпидемии). Но им удобно пользоваться для длинных текстов с английского на русский ( если не забывать, что он не думает - просто переводит).


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28 09 2006, 19:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 04 2006, 13:23
Сообщения: 874
Откуда: Санкт-Петербург
POOH писал(а):
потому пользуюсь двумя словарями - для перепроверки - Lingvo и Сократ. .

Вот Сократ как раз и есть автоматический переводчик, с очень маленьким словарным запасом (во всяком случае, та версия, которую я когда-то видел) с непонятной лексикой, Лингво - хороший словарь, он же висит на Яндексе


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 730 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 49  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 116


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  







???????@Mail.ru



Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB