КЛУБ СТОКОВЫХ ФОТОГРАФОВ, ИЛЛЮСТРАТОРОВ, ВИДЕОГРАФОВ и ИИ-ШНИКОВ
http://www.zastavkin.com/forum/

КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!
http://www.zastavkin.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=1304
Страница 1 из 1

Автор:  Константин [ 01 09 2006, 09:23 ]
Заголовок сообщения:  КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Если есть затруднения в переводе или потребность в написании текста/письма на импортном языке.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1

Автор:  MikLav [ 01 09 2006, 11:40 ]
Заголовок сообщения: 

полезные ссылки:

http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru
http://www.ver-dict.ru/
http://babelfish.altavista.com

Автор:  Iurii [ 01 09 2006, 12:03 ]
Заголовок сообщения: 

Вот еще http://pereklad.online.ua/

Автор:  Константин [ 01 09 2006, 12:10 ]
Заголовок сообщения: 

Мама мыла раму, раму мыла мама

MikLav писал(а):
http://babelfish.altavista.com

mom washed frame, the mom washed frame
Хорошо (артикли, правда, надо добавить)

Farmer писал(а):

soap mother frame, soap frame mother
мыло мама рама, мыло рама мама или так еще можно, в форме приказания мылить маму раму, мылить раму маму
:smile:

Автор:  Irochka_T [ 01 09 2006, 18:07 ]
Заголовок сообщения: 

Константин!
Спасибо за актуальную тему. Только собралась аналогичную открыть.

У меня очччень оригинальный вопрос:
Как по английски будет - счет в банке, карточный счет в банке, переведите на счет в банке?

Зараннее спасибо.

Автор:  Константин [ 01 09 2006, 18:10 ]
Заголовок сообщения: 

Irochka_T писал(а):
Константин!
Спасибо за актуальную тему. Только собралась аналогичную открыть.

У меня очччень оригинальный вопрос:
Как по английски будет - счет в банке, карточный счет в банке, переведите на счет в банке?

Зараннее спасибо.


bank account
transfer to the bank account

Автор:  Irochka_T [ 01 09 2006, 18:13 ]
Заголовок сообщения: 

Irochka_T писал(а):
Константин!
Спасибо за актуальную тему. Только собралась аналогичную открыть.

У меня очччень оригинальный вопрос:
Как по английски будет - счет в банке, карточный счет в банке, переведите на счет в банке?

Зараннее спасибо.


ЗЫ. Предложение к Заставкину - может сделать отдельный раздел форума посвященный английскому. Прибить пару тем типа - перевод категорий со всех значимых стоков, потом настрочить пару шаблонов писем типа: переведите деньги плз - туда-то или замените то-то и т.п.
Я думаю многие спасибо скажут. Я первая. :D

Автор:  Irochka_T [ 01 09 2006, 18:17 ]
Заголовок сообщения: 

Константин писал(а):
Irochka_T писал(а):
Константин!
Спасибо за актуальную тему. Только собралась аналогичную открыть.

У меня очччень оригинальный вопрос:
Как по английски будет - счет в банке, карточный счет в банке, переведите на счет в банке?

Зараннее спасибо.


bank account
transfer to the bank account


Большое человеческое спасибо. :D

зы. Замаялась я уже с фотолией. :(
Открыла счет, выслала реквизиты, они написали в понедельник что отправили, вот уже пятница а их все нет. :( А вдруг не туда отправили?

Автор:  Константин [ 01 09 2006, 18:24 ]
Заголовок сообщения: 

Irochka_T писал(а):
Открыла счет, выслала реквизиты, они написали в понедельник что отправили, вот уже пятница а их все нет. :( А вдруг не туда отправили?

пиши по-русски на имя Олега.

Автор:  Irochka_T [ 01 09 2006, 18:31 ]
Заголовок сообщения: 

Константин писал(а):
Irochka_T писал(а):
Открыла счет, выслала реквизиты, они написали в понедельник что отправили, вот уже пятница а их все нет. :( А вдруг не туда отправили?

пиши по-русски на имя Олега.


Только что получила.
УРАААААА.
Правда 35$ с 550 потерялось. Ну да ладно.

зы. Теперь бы еще бигсток додавить и можно считать что месяц прожит не зря. :D

Автор:  Paha_L [ 03 09 2006, 07:32 ]
Заголовок сообщения: 

Unless you would prefer I didn't, I would like to ask the author to credit your incrediblly expressive photograph.

Автор:  MikLav [ 03 09 2006, 13:32 ]
Заголовок сообщения: 

Paha_L писал(а):
Unless you would prefer I didn't, I would like to ask the author to credit your incrediblly expressive photograph.

это ты к чему?

Автор:  Paha_L [ 03 09 2006, 16:48 ]
Заголовок сообщения: 

покупатель оставил коммент, хочу понять смысл, вот весь коммент
Your photo perfectly expresses the spirit I have been looking for in illustrating a book of poetry written by a woman friend. The title of her book is "Emerging." Unless you would prefer I didn't, I would like to ask the author to credit your incrediblly expressive photograph.

Автор:  Константин [ 03 09 2006, 17:25 ]
Заголовок сообщения: 

Paha_L писал(а):
покупатель оставил коммент, хочу понять смысл, вот весь коммент
Your photo perfectly expresses the spirit I have been looking for in illustrating a book of poetry written by a woman friend. The title of her book is "Emerging." Unless you would prefer I didn't, I would like to ask the author to credit your incrediblly expressive photograph.

Ваша фотография идеально то выражает настроение, которое я ищу для иллюстрирования книги с поэзией написанной подругой. Если вы поддерживаете, не возражаете (скорее, так переводится смысл), мне бы хотелось попросить автора купить твою, Паха, невероятно экспрессивную фотографию.

Автор:  Paha_L [ 03 09 2006, 17:38 ]
Заголовок сообщения: 

я должен ему персональное разрешение :-)

Автор:  Константин [ 03 09 2006, 17:40 ]
Заголовок сообщения: 

Paha_L писал(а):
я должен ему персональное разрешение :-)

да. поддержи его :)
черкани пару слов

Автор:  MikLav [ 03 09 2006, 17:58 ]
Заголовок сообщения: 

Константин писал(а):
Paha_L писал(а):
покупатель оставил коммент, хочу понять смысл, вот весь коммент
Your photo perfectly expresses the spirit I have been looking for in illustrating a book of poetry written by a woman friend. The title of her book is "Emerging." Unless you would prefer I didn't, I would like to ask the author to credit your incrediblly expressive photograph.

Ваша фотография идеально то выражает настроение, которое я ищу для иллюстрирования книги с поэзией написанной подругой. Если вы поддерживаете, не возражаете (скорее, так переводится смысл), мне бы хотелось попросить автора купить твою, Паха, невероятно экспрессивную фотографию.

Сорри, Константин, тут другой смысл. "Если вы не возражаете, я бы попросил автора [книги] указать авторство вашей необычайно экспрессивной фотографии."

Автор:  Константин [ 03 09 2006, 18:11 ]
Заголовок сообщения: 

MikLav писал(а):
Сорри, Константин, тут другой смысл. "Если вы не возражаете, я бы попросил автора [книги] указать авторство вашей необычайно экспрессивной фотографии."


ага. вспоминаю, что в программах в Кредитах указывают авторов. Таки да, видать.
credits - список участников (разработчиков, организаторов)

Автор:  MikLav [ 03 09 2006, 20:34 ]
Заголовок сообщения: 

Константин писал(а):
MikLav писал(а):
Сорри, Константин, тут другой смысл. "Если вы не возражаете, я бы попросил автора [книги] указать авторство вашей необычайно экспрессивной фотографии."


ага. вспоминаю, что в программах в Кредитах указывают авторов. Таки да, видать.
credits - список участников (разработчиков, организаторов)


correct :)

Автор:  Silense [ 03 09 2006, 21:45 ]
Заголовок сообщения: 

у меня с английским и так туго, а тут с Лаки письмо пришло на "их английском", всё понял кроме одной фразы:
We accepted your backgrounds...just keep to a minimum...we have a bunch!

Автор:  OLGALIS [ 03 09 2006, 21:50 ]
Заголовок сообщения: 

Silense писал(а):
у меня с английским и так туго, а тут с Лаки письмо пришло на "их английском", всё понял кроме одной фразы:
We accepted your backgrounds...just keep to a minimum...we have a bunch!

Моя интерпритация:
Мы приняли ваши бэкграунды, но как бы вам сказать помягче-маэстро, урежьте ваш пыл-у нас этого добра есть уже (и много) :)

Автор:  Rina [ 04 09 2006, 00:38 ]
Заголовок сообщения: 

skip

Автор:  MikLav [ 04 09 2006, 01:00 ]
Заголовок сообщения: 

Rina писал(а):
Спасибо за тему! :roll:

А не подскажите, как правильно называть по-английски божью коровку?


ladybug

Похоже, надо аналогичную ветку и про русский открывать :)

"А не подскажЕте?" пишется через Е, в отличие от "подскажИте, пожалуйста".

"интерпрЕтация" пишется через Е.

Автор:  Aldra [ 04 09 2006, 01:48 ]
Заголовок сообщения: 

MikLav писал(а):
Похоже, надо аналогичную ветку и про русский открывать :)

"А не подскажЕте?" пишется через Е, в отличие от "подскажИте, пожалуйста".

"интерпрЕтация" пишется через Е.


Браво, Михаил!!!
Я вот совсем забыла родной язык.... правописание ещё хоть могу проверять, а вот акцент... словарный запас.. это уже наверное не исправить Изображение

Автор:  shad [ 04 09 2006, 05:22 ]
Заголовок сообщения: 

Кстати, для тех у кого проблемы с английским может быть полезен сервис по подбору ключевых слов. :)
Обсуждаем здесь.

Автор:  sanyal [ 04 09 2006, 06:57 ]
Заголовок сообщения: 

о!... очень вовремя эта тема)
вот мне написали... что то хотят от меня, я так понял...а что именно?

Hi Sanyal,
how much would you charge me for a simple illustration of a kiteboarder ?
I'ts gonna be for a 2 color tshirt that I would like to make for our local beach spot.
Please let me know.

Thanks!

Автор:  zastavkin [ 04 09 2006, 07:30 ]
Заголовок сообщения: 

sanyal писал(а):
Hi Sanyal,
how much would you charge me for a simple illustration of a kiteboarder ?
I'ts gonna be for a 2 color tshirt that I would like to make for our local beach spot.
Please let me know.

Футболки на продажу попадают под расширенную лицензию.

Автор:  sanyal [ 04 09 2006, 07:36 ]
Заголовок сообщения: 

zastavkin писал(а):
sanyal писал(а):
Hi Sanyal,
how much would you charge me for a simple illustration of a kiteboarder ?
I'ts gonna be for a 2 color tshirt that I would like to make for our local beach spot.
Please let me know.

Футболки на продажу попадают под расширенную лицензию.

так что от меня то нужно?

Автор:  zastavkin [ 04 09 2006, 07:40 ]
Заголовок сообщения: 

Насколько я понял, он спрашивает, сколько ты хочешь за изображение kiteboarder, которое он собирается печатать в двухцветном режиме на майках.

Автор:  sanyal [ 04 09 2006, 08:33 ]
Заголовок сообщения: 

zastavkin писал(а):
Насколько я понял, он спрашивает, сколько ты хочешь за изображение kiteboarder, которое он собирается печатать в двухцветном режиме на майках.

это что то вроде заказа?

Автор:  zastavkin [ 04 09 2006, 08:43 ]
Заголовок сообщения: 

Не знаю. Напиши ему сумму, раз он спросил, а потом посмотри что дальше будет.

Автор:  Константин [ 04 09 2006, 08:54 ]
Заголовок сообщения: 

sanyal писал(а):
zastavkin писал(а):
Насколько я понял, он спрашивает, сколько ты хочешь за изображение kiteboarder, которое он собирается печатать в двухцветном режиме на майках.

это что то вроде заказа?

это что-т вроде вопроса :smile:
если нет на стоке расширенной лицензии - то да. А она есть везде, где есть сайт-мейл. Напиши, что это применение попадает по д расширенную лицензию. которую он должен приобрести

Автор:  sanyal [ 04 09 2006, 09:15 ]
Заголовок сообщения: 

Константин писал(а):
sanyal писал(а):
zastavkin писал(а):
Насколько я понял, он спрашивает, сколько ты хочешь за изображение kiteboarder, которое он собирается печатать в двухцветном режиме на майках.

это что то вроде заказа?

это что-т вроде вопроса :smile:
если нет на стоке расширенной лицензии - то да. А она есть везде, где есть сайт-мейл. Напиши, что это применение попадает по д расширенную лицензию. которую он должен приобрести

так у меня нет никакого кайтбордера в портфолио)...значит всё таки что то вроде заказа :smile:

Автор:  Paha_L [ 08 09 2006, 08:12 ]
Заголовок сообщения: 

некоторые комменты к моим фотам на DT
ijjniuon
OI
playyaa
neee
thnx
mira q linda
FdM
1
fhg
Voor RD
10
esta vere gayr
c
yes
dadada

Автор:  Константин [ 08 09 2006, 08:21 ]
Заголовок сообщения: 

ты отвечаешь?

Автор:  Paha_L [ 08 09 2006, 08:32 ]
Заголовок сообщения: 

пока только за свой базар ;-)

Автор:  BigMax [ 13 09 2006, 19:07 ]
Заголовок сообщения: 

Получил письмо на Айстоке, но никак не пойму, что же мне хотят сказать. Заранее благодарю за помошь.
Цитата:
Subject: Snowboarder Fly Isolated (название одной из моих фотографий)

Try taking a look at this photo, you'll probably have to run a search on this but we are getting ready to potentially sign up a family who has two young sons, both nationally ranked snowboarders, so this would be a great cover. Thanks.

Автор:  GeoM [ 27 09 2006, 09:55 ]
Заголовок сообщения: 

Копирую сюда свой пост из топика LO, здесь ему лучшее место:
Тут как раз о теме, которую я хотел затронуть. Увидел подпись watch под настенными часами, вспомнил старый анекдот про двух англичан, разговор которых кончался словами по русски: Простите, Вы не Ленинградский университет кончали? (возможны варианты).
А только что позвонила моя гирл-фрэнд (она переводит на английский язык научную литературу)в ужасе от просмотра чего-то на этом же сайте (LO). Такого нежелания знать язык, как у нашей русскоязычной компании, она никогда не встречала.
Дамы и господа!
Не пользуйтесь никогда (без крайней необходимости) автоматическими переводчиками!
Проверяйте ЗНАЧЕНИЕ слов, которые вы нашли, по словарю, например, по Яндексовскому. А то ведь получается, что мы - самая безграмотная общность извините за выражение стокеров.

Не у всех, конечно, есть свой домашний переводчик 8) , но в случае необходимости пишу что надо сам, наверное,тоже с ошибками, но проверяю почти каждое слово.

Автор:  GeoM [ 27 09 2006, 10:20 ]
Заголовок сообщения: 

Привет глубокоуважаемому сообществу!
"Гирл-фрэнд" - это типа я :wink:
Прежде всего, позвольте принести извинения, если кто был задет. Я (1) никого не хотела обидеть и (2) о НЕЖЕЛАНИИ знать английский язык ничего не говорила.
Прекрасно сознаю, что причины его незнания, особенно со средним уровнем преподавания языков в российских школах, могут быть вполне объективными.
И все же, господа, и все же...

Если конкретно, то смотрела я симпатичную фотку Рины с росинкой на листе люпина.
Названную "Rain drop on a sheet".
Ну, с rain drop еще можно согласиться, хотя роса - это "dew", но не будем придираться. Но sheet!!! Это либо простыня, либо лист бумаги (стекла, металла и т.д.). Лист растения - leaf и никак иначе.
А все почему? А просто глубокоуважаемая Рина использовала автоматический переводчик, а он, как известно, настроен на деловую лексику, вот и выдал, понятно, "лист" бумаги.

Про изобилие ключевых слов, не относящихся к теме, уже в топике LO говорено.
Добавлю, что я оценила по достоинству "pussycat" к тому же волку.
Интересно, подразумевался котенок или... ммм... женские половые органы?

Господа!

Как ни прискорбно, но для ваших целей автопереводчики не подходят. Или подходят тем, кто ЗНАЕТ лексику языка, но ленится сам тыкать в клавиатуру.
Плохо знающим язык - словари на Яндексе. Они выдают перевод с кратким пояснением, что позволяет отсеять неподходящие переводы многозначных слов (тот же "лист").

Как, увы, не подходит и программа сбора ключевых слов (или как там она называется). Вернее, каждое найденное ею слово подлежит проверке по словарям.

Ну потратьте же лишних 15 минут, но не создавайте о себе негативного мнения у пользователей стоков!!!

Выделенный текст не мой, кто не понял :lol:
Хотя, конечно, поддерживаю точку зрения...

Автор:  POOH [ 27 09 2006, 11:05 ]
Заголовок сообщения: 

GeoM До сих пор считал тебя мужиком! Теперь - не буду! :wink:
(Просю прошения за офтоп)

Автор:  OLGALIS [ 27 09 2006, 13:53 ]
Заголовок сообщения: 

GeoM писал(а):
Если конкретно, то смотрела я симпатичную фотку Рины с росинкой на листе люпина.

Рина, надеюсь, всему научится и все поправит,все новичками были :D
А от себя хочу (еще раз,потому что о нем упоминали на форуме!)порекомендовать Лингво, например про часы он выдает полный ассортимент перевода-главное не торопясь выбрать правильные слова:
clock ( настольные, стенные ); watch ( карманные, ручные ); wrist-watch ( ручные ) цепочка для часов — watch-chain перевод часов вперед — putting a clock forward/on перевод часов назад — putting a clock back проверять часы — to see if one's watch/clock is right как часы — like clockwork часы отстают — the watch/clock is slow по моим часам двенадцать — it is twelve (o'clock) by my watch часы бьют десять — the clock is striking ten водонепроницаемые часы — waterproof watch карманные часы — pocket watch часы с будильником — alarm-clock солнечные часы — sun-dial водяные часы — hydroscope, water-clock, waterglass; clepsydra башенные часы — tower clock ручные часы — wrist-watch часы с боем — striking clock часы-брошь — dress watch бой часов — striking of a clock подводить часы — to alter one's watch пускать часы — to start a clock поставить часы — to set a watch/clock заводить часы — to wind a watch/clock на моих часах — by my watch часы с кукушкой — cuckoo-clock аналоговые часы — analog watch цифровые часы — digital watch стоять на часах — to stand sentry, to stand guard, to keep watch

Автор:  Malbert [ 28 09 2006, 12:17 ]
Заголовок сообщения: 

Лингво вполне нормальный переводчик

http://lingvo.ru/lingvo/?from=left_menu

Автор:  GeoM [ 28 09 2006, 15:44 ]
Заголовок сообщения: 

POOH писал(а):
GeoM До сих пор считал тебя мужиком! Теперь - не буду! :wink:
(Просю прошения за офтоп)

А меня там не было: пописать вышел после посещения LO, успел :wink:
Если серьезно, ошибок вообще очень много, и не только от незнания языка, но и от незнания снятого предмета

Автор:  POOH [ 28 09 2006, 16:23 ]
Заголовок сообщения: 

Этто я понял! А серъёзно, я сам весьма слаб в английском, больше понимаю интуитивно - потому пользуюсь двумя словарями - для перепроверки - Lingvo и Сократ. Сократ иногда такие изыски выдаёт, что хоть плачь, хоть смейся. Перевожу например: девушка на берегу Средиземного моря - он выдает ...на берегу посреди поля во время мора (эпидемии). Но им удобно пользоваться для длинных текстов с английского на русский ( если не забывать, что он не думает - просто переводит).

Автор:  GeoM [ 28 09 2006, 19:12 ]
Заголовок сообщения: 

POOH писал(а):
потому пользуюсь двумя словарями - для перепроверки - Lingvo и Сократ. .

Вот Сократ как раз и есть автоматический переводчик, с очень маленьким словарным запасом (во всяком случае, та версия, которую я когда-то видел) с непонятной лексикой, Лингво - хороший словарь, он же висит на Яндексе

Автор:  Rina [ 01 10 2006, 00:16 ]
Заголовок сообщения: 

Как по английски опята будут?
Сократ и Лингво не знают.

Автор:  GeoM [ 01 10 2006, 02:59 ]
Заголовок сообщения: 

Rina писал(а):
Как по английски опята будут?
Сократ и Лингво не знают.

Мультилекс 2.0 знает :lol: :

armillaria ["Q:mI'le(q)rIq] n бот.
опёнок настоящий (Armillaria mellea)

honey fungus ["hAnI'fANgqs] бот.
опёнок настоящий (Armillaria mellea)

Автор:  Chushkin [ 01 10 2006, 10:57 ]
Заголовок сообщения: 

Не стоит путать латинское название и английское ;)
Armillaria - латинское название РОДА "Опёнок"
Armillaria mellea - латинское название ВИДА "Опёнок настоящий"

Например,
Латинское название вида бабочки (Адмирал-а) - Vanessa atalanta,
а английское - Red Admiral.

Автор:  Rina [ 01 10 2006, 22:15 ]
Заголовок сообщения: 

Chushkin писал(а):
Не стоит путать латинское название и английское ;)
Armillaria - латинское название РОДА "Опёнок"
Armillaria mellea - латинское название ВИДА "Опёнок настоящий"

Например,
Латинское название вида бабочки (Адмирал-а) - Vanessa atalanta,
а английское - Red Admiral.


Простите, не поняла... так как по-английски-то будет?

Автор:  MikLav [ 01 10 2006, 22:22 ]
Заголовок сообщения: 

honey fungus

Автор:  Rina [ 01 10 2006, 22:30 ]
Заголовок сообщения: 

MikLav писал(а):
honey fungus

Спасибо.

Автор:  GeoM [ 02 10 2006, 00:48 ]
Заголовок сообщения: 

Вообще-то латынь из-за однозначности определения часто ищут, поэтому в ключевых словах имеет смысл ее указывать. И еще хорошо-бы заглянуть в определитель растений, хотя, например, одуванчиков на европейской части России 150 видов, точно не определишь...

Автор:  Aleksandr L [ 02 10 2006, 23:48 ]
Заголовок сообщения: 

Кто подскажет,как по-английски будет "суши" (в смысле японская еда)???

Автор:  Aldra [ 03 10 2006, 00:02 ]
Заголовок сообщения: 

Aleksandr L писал(а):
Кто подскажет,как по-английски будет "суши" (в смысле японская еда)???


Sushi

Автор:  Aleksandr L [ 03 10 2006, 06:23 ]
Заголовок сообщения: 

Aldra,спасибо. Набирал "суши" в Лингво,нет такого слова, а набрал сейчас "sushi", он выдает нормальный перевод. Получается у него словарный запас английский больше русского.

Автор:  Rina [ 03 10 2006, 19:07 ]
Заголовок сообщения: 

Aleksandr L писал(а):
Aldra,спасибо. Набирал "суши" в Лингво,нет такого слова, а набрал сейчас "sushi", он выдает нормальный перевод. Получается у него словарный запас английский больше русского.


Да, много раз замечала, что англо-русский вариант есть, а русско-английского нет.

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 03 10 2006, 23:22 ]
Заголовок сообщения: 

Aleksandr L писал(а):
Aldra,спасибо. Набирал "суши" в Лингво,нет такого слова, а набрал сейчас "sushi", он выдает нормальный перевод. Получается у него словарный запас английский больше русского.

Ишите в Яндексе - такое выдаст!!!

Автор:  Foxie [ 04 10 2006, 10:40 ]
Заголовок сообщения: 

Какой яндекс, какая лингва... Лингва еще ладно, но яндекс-словари точно фтопку, когда есть такой гениальный ресурс, как Мультитран.

Почему никто им не пользуется?! Он, конечно, скорее для профи переводчиков предназначен, но удобнее штуки я не знаю.

Автор:  POOH [ 04 10 2006, 10:43 ]
Заголовок сообщения: 

Foxie писал(а):
Какой яндекс, какая лингва... Лингва еще ладно, но яндекс-словари точно фтопку, когда есть такой гениальный ресурс, как Мультитран.

Почему никто им не пользуется?! Он, конечно, скорее для профи переводчиков предназначен, но удобнее штуки я не знаю.


Cсылку в студию!

Автор:  Foxie [ 04 10 2006, 10:57 ]
Заголовок сообщения: 

Если английский, то

http://multitran.ru/c/m.exe?a=ShowTranslations&SearchPhrases=ON&MatchCase=0&ShowLinks=ON&HL=2&L1=1&L2=2

А вообще -

http://multitran.ru/

Это The Best, ИМХО. Несколько лет им пользуюсь, хотя английский свободный и проблем с языком нет.

Автор:  POOH [ 04 10 2006, 11:07 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо лисичка-сестричка!

Автор:  Foxie [ 04 10 2006, 11:09 ]
Заголовок сообщения: 

POOH писал(а):
Спасибо лисичка-сестричка!


:) Welcome!

Автор:  Александра [ 05 10 2006, 16:22 ]
Заголовок сообщения: 

Rina писал(а):
Aleksandr L писал(а):
Aldra,спасибо. Набирал "суши" в Лингво,нет такого слова, а набрал сейчас "sushi", он выдает нормальный перевод. Получается у него словарный запас английский больше русского.


Да, много раз замечала, что англо-русский вариант есть, а русско-английского нет.


Обновите лингву... в моей всё есть: и суши, и опята ;)

Автор:  Rina [ 05 10 2006, 20:21 ]
Заголовок сообщения: 

Александра писал(а):

Обновите лингву... в моей всё есть: и суши, и опята ;)

Я пользуюсь переводчиком на сайте. Там-то, наверное, словари обновляются оперативно?...

Автор:  Veronika [ 25 10 2006, 06:41 ]
Заголовок сообщения: 

Совсем не понимаю специальных терминов. По поводу вот этого
http://www.dreamstime.com/modify.php?imageid=1049693 написали на Оливере:
The sky has a lot of banding. Can you fix and resubmit?
К дрогой карттинке попросили заменить название - Martini, not martiny, please
http://www.dreamstime.com/modify.php?imageid=1291767
Что же это? Я была уверена, что это рюмка, по крайней мере, точно для мартини :(

Хотя на всех стоках обе эти иллюстрации приняты в твком виде и с такими названиями.

Автор:  ivz [ 25 10 2006, 07:01 ]
Заголовок сообщения: 

Song писал(а):
Совсем не понимаю специальных терминов. По поводу вот этого
http://www.dreamstime.com/modify.php?imageid=1049693 написали на Оливере:
The sky has a lot of banding. Can you fix and resubmit?
К дрогой карттинке попросили заменить название - Martini, not martiny, please
http://www.dreamstime.com/modify.php?imageid=1291767
Что же это? Я была уверена, что это рюмка, по крайней мере, точно для мартини :(

Хотя на всех стоках обе эти иллюстрации приняты в твком виде и с такими названиями.


1. Видимо не нравится явно выраженная "слоистость", "полосатость" неба.
2. То что наливают в конусообразный бокал (ну, оливку иногда добавляют) - это martini, но никак не martiny

Автор:  Veronika [ 25 10 2006, 12:23 ]
Заголовок сообщения: 

ivz писал(а):
1. Видимо не нравится явно выраженная "слоистость", "полосатость" неба.
2. То что наливают в конусообразный бокал (ну, оливку иногда добавляют) - это martini, но никак не martiny

Спасибо, вот она рассеянность то :)

Автор:  iChip [ 25 10 2006, 17:02 ]
Заголовок сообщения: 

Не пойму, что хотят от меня, чтобы я исправил?
902635 Green Leaf
Reason: Websites and asking people to look at the rest of your pictures is not allowed.

Как это будет по-русски?

Автор:  zastavkin [ 25 10 2006, 17:19 ]
Заголовок сообщения: 

Видимо имеют в виду что призывать людей посмотреть другие фото в портфолио, а так же данные о вебсайте помещать в описание фото НЕпозволяется.

Автор:  iChip [ 25 10 2006, 17:29 ]
Заголовок сообщения: 

zastavkin писал(а):
Видимо имеют в виду что призывать людей посмотреть другие фото в портфолио, а так же данные о вебсайте помещать в описание фото НЕпозволяется.


Да, да, точно... :( Я, чтобы дополнить описание до 7 слов (это на бигстоке), добавлял в описание ссылку на свою галерею. Но замечание это единственное, а таких описаний уже приняли штук 20. Не заметили? ;) Спасибо!

Автор:  iChip [ 31 10 2006, 19:20 ]
Заголовок сообщения: 

Такая ещё загвоздка: понадобилось слово "размолвка, ссора". В каком-то словаре нашёл слово "tiff", удивился совпадению с названием графического формата, но написал его в названии. А тут обнаружил слово "miff" и понял, что, скорее всего там была опечатка. :( Заодно поискал ещё переводы и нашёл такие слова: falling-out, altercation, misunderstanding, spat, pique, breach, difference, variance, disagreement. Вопрос: какие из них употребляются как слово "размолвка". Или может более употребимый вариант есть?

Автор:  nolexa [ 01 11 2006, 00:43 ]
Заголовок сообщения: 

iChip писал(а):
Такая ещё загвоздка: понадобилось слово "размолвка, ссора". В каком-то словаре нашёл слово "tiff", удивился совпадению с названием графического формата, но написал его в названии. А тут обнаружил слово "miff" и понял, что, скорее всего там была опечатка. :( Заодно поискал ещё переводы и нашёл такие слова: falling-out, altercation, misunderstanding, spat, pique, breach, difference, variance, disagreement. Вопрос: какие из них употребляются как слово "размолвка". Или может более употребимый вариант есть?


Ни в каком русско-английском словаре вы не найдете таких же точных объяснений плюс списка синонимов, как в нормальном толковом англо-английском словаре. Я пользуюсь вот этим: http://www.thefreedictionary.com/
Будет трудно поначалу, но пользы гораздо больше.

Размолвка может переводиться как quarrel, conflict, disagreement - на мой взгляд наиболее ходовые слова.

Опять же только Вам известно что за размолвку Вы имеете в виду, в каком контексте. С битьем посуды или без? Чтобы перевести правильно нужно прочитать описание синонимов в толковом словаре и сравнить с тем смыслом который Вы ищите. Тупой пословный перевод редко помогает, поэтому автоматические переводчики так беспомощны. Между словами в разных языках нет прямого соответствия!!!

Понимаю что трудно и времени нет, но ... Уделяйте достаточно времени и внимания языку и ключевым словам - это часть Вашего продукта, это средство выражения концепции, это Ваш маркетинг. Хотите продаваться - работайте с языком. Вам могут помочь раз-другой, но никто не станет за Вас сидеть и разбираться с каждым словом, а это нужно делать. Так что начните прямо сейчас.

Вот какой я Дейл Карнеги :) В следующей лекции я расскажу как оказывать влияние и заводить друзей :)

Автор:  Amazing [ 01 11 2006, 01:07 ]
Заголовок сообщения: 

nolexa писал(а):
В следующей лекции я расскажу как оказывать влияние и заводить друзей :)

Прочитал как "заводить детей":)

Автор:  iChip [ 01 11 2006, 01:20 ]
Заголовок сообщения: 

nolexa писал(а):
iChip писал(а):
Такая ещё загвоздка: понадобилось слово "размолвка, ссора".


Ни в каком русско-английском словаре вы не найдете таких же точных объяснений плюс списка синонимов, как в нормальном толковом англо-английском словаре. Я пользуюсь вот этим: http://www.thefreedictionary.com/
Будет трудно поначалу, но пользы гораздо больше.

Размолвка может переводиться как quarrel, conflict, disagreement - на мой взгляд наиболее ходовые слова.

Опять же только Вам известно что за размолвку Вы имеете в виду, в каком контексте. С битьем посуды или без? Чтобы перевести правильно нужно прочитать описание синонимов в толковом словаре и сравнить с тем смыслом который Вы ищите. Тупой пословный перевод редко помогает, поэтому автоматические переводчики так беспомощны. Между словами в разных языках нет прямого соответствия!!!

Вот какой я Дейл Карнеги :) В следующей лекции я расскажу как оказывать влияние и заводить друзей :)


Спасибо, Дейл! ;)

Посуды там нет, а два голубя как будто поссорились...

Онлайн-словари не люблю, оксфорские словари синонимов и толковые есть, не хватает словаря современного разговорного и опечатки иногда мешают.

Автор:  nolexa [ 01 11 2006, 01:22 ]
Заголовок сообщения: 

Amazing писал(а):
nolexa писал(а):
В следующей лекции я расскажу как оказывать влияние и заводить друзей :)

Прочитал как "заводить детей":)

А что, нужны инструкции? Вот не ожидал! :shock: Мне кажется с этим у всех как-то легче чем с английским, да и инструкций насчет этого в сети куда больше чем пособий по языку. :)

Автор:  nolexa [ 01 11 2006, 01:51 ]
Заголовок сообщения: 

iChip писал(а):
Онлайн-словари не люблю, оксфорские словари синонимов и толковые есть, не хватает словаря современного разговорного и опечатки иногда мешают.

- Гогия, ты памидор любишь?
- Кюшать да, а так - нэт!

А че их любить-то, словари? Ими пользоваться нужно. Словари не-онлайновые - непозволительная роскошь для меня. Хорошие - дорогие, дешевые - хлам. Бумажные еще и устаревают быстро, кроме того потери времени огромные и ссылок на синонимы нету. Онлайновый словарь - единственный актуальный, бесплатный и удобный сервис в этом деле.

Вот видите, как сложно найти перевод не зная контекста! Возможно надо переводить неприязнь, антипатию, нелюбовь и т.д.
Попробуйте dislike, antipathy, aversion, disapproval, disaffection, unfriendliness, isolation.

Вообще, лучше пытаться давать картинке много разных смыслов, варьировать ключевые слова пытаясь представить разные возможные применения, не зацикливаться на одном выбранном контексте.

Автор:  Безенчук [ 15 11 2006, 11:37 ]
Заголовок сообщения: 

Как правильно перевести
Member has had a submission accepted to the Designer Spotlight

Перевод Альтависты: "Член имел представление принятое к фаре конструктора" меня не устраивает :-)

Автор:  Crayfish [ 15 11 2006, 11:52 ]
Заголовок сообщения: 

Безенчук писал(а):
Как правильно перевести
Member has had a submission accepted to the Designer Spotlight

Перевод Альтависты: "Член имел представление принятое к фаре конструктора" меня не устраивает :-)


:)))
У участника есть изображения, принятые в Designer Spotlight.

Автор:  Безенчук [ 15 11 2006, 20:26 ]
Заголовок сообщения: 

А Designer Spotlight это круто?
Сегодня это член поставил мне 5 баллов а Айстоке за свежезакаченную и принятую (sic!) фоту - я думал инспектор, а оказалось.. :-(
У него, конечно, почти 20 000 даунлоудов, не чета местным пыжикам типа долгачёва, но ранг инспектора - то выше?

Автор:  enot-poloskun [ 17 11 2006, 20:35 ]
Заголовок сообщения: 

Я тут завел юридический диалог с суппортом шуттера... Узнавал, можно ли передавать фотки из одного аккаунта в другой. Пишу диалог и его перевод. Возможно, кому-тобудет интересно и мне полезно узнать, правильно ли я все перевел.

Я - I would like to pass ownership right on some of my images to another
photographer ( who is also your client ) and to place images from my to
his portfolio. Is it possible to do ?
Я хочу передать права на некоторые мои изображения другому фотографу(который также является вашим клиентом) и переместить изображения с моего в его портфолио. Это возможно?

SS - We do not allow this. Sorry.
Нет, мы не допускаем этого

Я - But possible first delete them with my portfolio and upload to other
portfolio (as a new images)?
А возможно ли сначала удалить их из моего портфолио и закачать их в другое(как новые картинки)?

SS - No. We do not allow people to transfer ownership of images. It raises too many legal issues. You are only allowed to submit photos that you have taken on your own.
Нет. Мы не допускаем передачи прав на изображения. Это затрагивает очень много юридических вопросов. Вы можете закачивать фотографии, которые приняты в вашу собственность.

Вот последнее предложение мне непонятно... имеется ввиду только те фотографии, которые лично мои? Или можно приобретать права на чужие фотографии (те, которых нету на стоках)? Или я вообще не так перевел?

Автор:  stanislaff [ 17 11 2006, 21:27 ]
Заголовок сообщения: 

enot-poloskun писал(а):
You are only allowed to submit photos that you have taken on your own.
Нет. Мы не допускаем передачи прав на изображения. Это затрагивает очень много юридических вопросов. Вы можете закачивать фотографии, которые приняты в вашу собственность.

Вот последнее предложение мне непонятно... имеется ввиду только те фотографии, которые лично мои? Или можно приобретать права на чужие фотографии (те, которых нету на стоках)? Или я вообще не так перевел?

Есть у буржуев такое выражение - "take a photo" - в смысле сфотографировать. В данном контексте скорее всего имелось в виду, что Вы можете закачивать фото, снятые Вами лично.

Автор:  zastavkin [ 17 11 2006, 21:28 ]
Заголовок сообщения: 

Имелось ввиду, что только те фотографии, которые снял сам.

Автор:  Crayfish [ 17 11 2006, 22:24 ]
Заголовок сообщения: 

Безенчук писал(а):
А Designer Spotlight это круто?

Круче только вареные яйца :) А если серьезно, то (это вроде на Айстоке, да?) это просто лишний способ для дизайнера с помощью своей работы получить несколько кредитов :) В общем, если кратко, то - да, неплохо :) но для нас гораздо интереснее, если туда попадают дизайны, в которых использованы наши фотографии :)

Автор:  de-mi [ 29 11 2006, 11:02 ]
Заголовок сообщения: 

Есть у меня навязчивая идея выставить новогодний натюрморт с салатом оливье :-), поддержать принцип этнического разнообразия стоковых изображений.
Кто-нибудь знает, как он называется по-английски?
Я нашла Russian salad, это правильно?

Автор:  stanislaff [ 29 11 2006, 11:11 ]
Заголовок сообщения: 

Ну не знаю, в Чехии салат Оливье называют Парижским.

Автор:  GeoM [ 29 11 2006, 13:28 ]
Заголовок сообщения: 

de-mi писал(а):
Я нашла Russian salad, это правильно?

Англичане словом Russian salad называют винегрет.

Автор:  de-mi [ 29 11 2006, 14:39 ]
Заголовок сообщения: 

GeoM писал(а):
de-mi писал(а):
Я нашла Russian salad, это правильно?

Англичане словом Russian salad называют винегрет.


Похоже, они так называют и оливье и винегрет...
Спасибо за подсказку - нарисую и то, и другое :-)

Автор:  Алёна [ 29 11 2006, 15:01 ]
Заголовок сообщения: 

de-mi писал(а):
Я нашла Russian salad, это правильно?


В Эквадоре "энсалада руса". Это похоже на оливье, ага.

В Индии тоже "русский салат" что-то похожее, но с местной изюминкой, типа гранатовых зёрен.

Автор:  stanislaff [ 29 11 2006, 15:04 ]
Заголовок сообщения: 

Алёна писал(а):
"энсалада руса"

Me gusta mucho ensalada rusa sino tambien otras ensaladas

Автор:  Алёна [ 29 11 2006, 15:08 ]
Заголовок сообщения: 

stanislaff писал(а):
Me gusta mucho ensalada rusa sino tambien otras ensaladas


;)

Автор:  GeoM [ 29 11 2006, 15:13 ]
Заголовок сообщения: 

А может, на кулинарных форумах посмотреть и поспрашивать насчет оливье?

Автор:  MikLav [ 29 11 2006, 15:21 ]
Заголовок сообщения: 

там, где я видел (в Европе), везде "русский салат" - это что-то, напоминающее салат оливье, хотя и не на 100%. Сомневаюсь, что есть более адекватный перевод.

Автор:  Selena [ 29 11 2006, 15:38 ]
Заголовок сообщения: 

de-mi писал(а):
Есть у меня навязчивая идея выставить новогодний натюрморт с салатом оливье :-), поддержать принцип этнического разнообразия стоковых изображений.
Кто-нибудь знает, как он называется по-английски?
Я нашла Russian salad, это правильно?

В Испании под названием "русский салат" ела нечто похожее на оливье.:)

Автор:  GeoM [ 29 11 2006, 16:11 ]
Заголовок сообщения: 

Посмотрел Google:
Russian Salad

2 potatoes
1 carrot
60 g peas, shelled
1 red pepper, chopped
1 tablespoon chopped parsley
1/2 teaspoon salt
75 ml mayonnaise
1 teaspoon vinegar
похоже?

Автор:  Shtaa [ 29 11 2006, 16:11 ]
Заголовок сообщения: 

Лично со мной произошло в Одессе при попытке купить буханку черного хлеба:

(я) - Здравствуйте, у Вас есть черный хлеб?
(п) - Да, вот, пожалуйста (тыкает в буханку у меня под носом).
(я) - Э-э-э... Это не черный хлеб. Черный не бывает пшеничным, он должен быть ржаным.
(п) - (думает) Точно! Приходите к вечеру, привезут "Московский".
(я) - (начинаю хихикать) ...
(п) - Что случилось?
(я) - В Москве черный хлеб в буханках называют "Украинским"...
(п) - (глаза с пять копеек, когда доходит тоже начинает хихикать) А какие еще сорта черного хлеба у вас есть?
(я) - (откровенно веселясь) столовый и да-а-а-арницкий :))))

расстались друзьями

Автор:  Chushkin [ 29 11 2006, 16:37 ]
Заголовок сообщения: 

Кстати, а за бугром действительно не знают, что хлеб может быть чёрным . У меня упорно на всех стоках отклоняли черный хлеб в виде батона (да и буханки не везде брали) - типа, или свет или ББ плохой. :smile:
Есть ли специальное название у англичан для чёрного хлеба?

Автор:  Chushkin [ 29 11 2006, 16:42 ]
Заголовок сообщения: 

Shtaa писал(а):
(я) - В Москве черный хлеб в буханках называют "Украинским"...


Мне тут знакомый украинец (с западной Украины) сказал, что наш чёрный хлеб (буханка) у них называют "серым".

Автор:  POOH [ 29 11 2006, 19:15 ]
Заголовок сообщения: 

Chushkin писал(а):
Кстати, а за бугром действительно не знают, что хлеб может быть чёрным . У меня упорно на всех стоках отклоняли черный хлеб в виде батона (да и буханки не везде брали) - типа, или свет или ББ плохой. :smile:
Есть ли специальное название у англичан для чёрного хлеба?



Вот тебе хлеб

Изображение
Изображение
Изображение

Автор:  Chushkin [ 29 11 2006, 19:29 ]
Заголовок сообщения: 

POOH писал(а):
Вот тебе хлеб


Я говорил про батон. Такой: http://www.123rf.com/photo_619866.html

Кстати, а у англичан есть название для чёрного хлеба?
Вообще и в частности в виде батонов.

Автор:  POOH [ 29 11 2006, 19:38 ]
Заголовок сообщения: 

Какая разница - и то и то - ржаной хлеб: "rye bread"

Автор:  MikLav [ 29 11 2006, 19:40 ]
Заголовок сообщения: 

Chushkin писал(а):
Кстати, а за бугром действительно не знают, что хлеб может быть чёрным . У меня упорно на всех стоках отклоняли черный хлеб в виде батона (да и буханки не везде брали) - типа, или свет или ББ плохой. :smile:
Есть ли специальное название у англичан для чёрного хлеба?

в Англии даже наш бородинский хлеб продается именно под названием "Бородинский". В обычных булочных, вовсе не в магазинах "для русских".

Автор:  Chushkin [ 29 11 2006, 19:49 ]
Заголовок сообщения: 

POOH писал(а):
Какая разница - и то и то - ржаной хлеб: "rye bread"


Понял, спасибо. До "ржаной хлеб" я не додумался :oops:

Автор:  Chushkin [ 29 11 2006, 19:58 ]
Заголовок сообщения: 

MikLav писал(а):
в Англии даже наш бородинский хлеб продается именно под названием "Бородинский". В обычных булочных, вовсе не в магазинах "для русских".


Ага, а я то думаю, куда у нас пропал бородинский! Оказывается его англо-саксы скупили! :smile:
Видать тоже любят трескать наш чёрный хлебушек :smile:

Автор:  MikLav [ 29 11 2006, 20:01 ]
Заголовок сообщения: 

Chushkin писал(а):
MikLav писал(а):
в Англии даже наш бородинский хлеб продается именно под названием "Бородинский". В обычных булочных, вовсе не в магазинах "для русских".


Ага, а я то думаю, куда у нас пропал бородинский! Оказывается его англо-саксы скупили! :smile:
Видать тоже любят трескать наш чёрный хлебушек :smile:

они сами пекут. на пакете - история создания. Оказывается, его перед Бородинской битвой испекли для поднятия духа солдат.

Автор:  Shtaa [ 29 11 2006, 21:09 ]
Заголовок сообщения: 

Chushkin писал(а):
Shtaa писал(а):
(я) - В Москве черный хлеб в буханках называют "Украинским"...


Мне тут знакомый украинец (с западной Украины) сказал, что наш чёрный хлеб (буханка) у них называют "серым".


В советские времена, как известно, страна делилась на ценовые зоны. Так вот в некоторых регионах буханок черного (ржаного) хлеба по 12 не было, а был серый (пшеничный) хлеб по 10. Так было, в частности, на черноморском побережье.

А с названиями постоянные приколы. У нас "американские горки", во всем мире "русские". И т.д.

Автор:  iChip [ 29 11 2006, 22:21 ]
Заголовок сообщения: 

MikLav писал(а):
Chushkin писал(а):
MikLav писал(а):
в Англии даже наш бородинский хлеб продается именно под названием "Бородинский". В обычных булочных, вовсе не в магазинах "для русских".


Ага, а я то думаю, куда у нас пропал бородинский! Оказывается его англо-саксы скупили! :smile:
Видать тоже любят трескать наш чёрный хлебушек :smile:

они сами пекут. на пакете - история создания. Оказывается, его перед Бородинской битвой испекли для поднятия духа солдат.


Чьих солдат - наших или французских?

Автор:  MikLav [ 30 11 2006, 01:05 ]
Заголовок сообщения: 

iChip писал(а):
они сами пекут. на пакете - история создания. Оказывается, его перед Бородинской битвой испекли для поднятия духа солдат.


Чьих солдат - наших или французских?[/quote]
русских

Автор:  evgenyb [ 30 11 2006, 03:05 ]
Заголовок сообщения: 

Chushkin писал(а):
POOH писал(а):
Какая разница - и то и то - ржаной хлеб: "rye bread"


Понял, спасибо. До "ржаной хлеб" я не додумался :oops:


есть такой сайтик www.safeway.com - это одна из больших сетей торговых тута (по крайней мере в Калифорнии). там можно выбрать "browse store" без всякой регистрации. Zipcode можно к примеру 95630 вбить и дальше искать по словам, типа "bread", если хочется найти какие продукты как называются. Пользуйтесь на здоровье, надеюсь поможет.

Автор:  de-mi [ 30 11 2006, 09:37 ]
Заголовок сообщения: 

GeoM писал(а):
Посмотрел Google:
Russian Salad

2 potatoes
1 carrot
60 g peas, shelled
1 red pepper, chopped
1 tablespoon chopped parsley
1/2 teaspoon salt
75 ml mayonnaise
1 teaspoon vinegar
похоже?


Глубокое Вам мерси! Только я еще вареное яйцо добавила :)
И вообще всем спасибо кто не остался равнодушен к салату оливье.

p.s. а еще я нарисовала там селедку под шубой рядом, соленые огурцы на тарелочке.... сейчас с чистой совестью впишу в ключевики "новый год".

Автор:  Silense [ 30 11 2006, 11:32 ]
Заголовок сообщения: 

удаляю фотку с банков, как в причине удаления написать, что передал или продал права на неё другому человеку?
спасибо

Автор:  Aldra [ 30 11 2006, 11:50 ]
Заголовок сообщения: 

Silense писал(а):
удаляю фотку с банков, как в причине удаления написать, что передал или продал права на неё другому человеку?
спасибо

Мне хватало пару слов - Sold exclusive

Автор:  Chushkin [ 30 11 2006, 14:58 ]
Заголовок сообщения: 

evgenyb писал(а):
есть такой сайтик www.safeway.com - это одна из больших сетей торговых тута (по крайней мере в Калифорнии). там можно выбрать "browse store" без всякой регистрации. Zipcode можно к примеру 95630 вбить и дальше искать по словам, типа "bread", если хочется найти какие продукты как называются. Пользуйтесь на здоровье, надеюсь поможет.


Спасибо, посмотрел. Не помогло :(
Попробуй разберись, что за хлеб в упаковке! Только по названию, которое для меня ничего не значит. Не то, в общем.
Я так понимаю, нужны общие наименования типа, белый хлеб, чёрный хлеб, пшеничный, ржаной и т.д.
И/или точные названия наших хлебов (или очень близких их аналогов). Если у нас просто "буханка чёрного" - как у них? Или "батон белого", "Московский" чёрный круглый - их аналог. И т.д.

Автор:  POOH [ 30 11 2006, 21:12 ]
Заголовок сообщения: 

Мещёра, нафига оно нужно? Пиши проще и будет всё понятней. В каждой стране своя специфика названий, и то, что у тебя "Бородинский" в Буркино-Фасо ( например ) может обозначать засушенную голову солдата павшего на Бородинском поле ;)
У нас , например , есть несколько видов арабских лепёшек, так что, если я тебе на русском напишу " пита" или "лафа" (ударение на первом слоге) те не пофиг какая между ними разница?
( Хотя в кейворды я конечно добавляю транскрипцию оригинального названия)

Автор:  Chushkin [ 30 11 2006, 22:14 ]
Заголовок сообщения: 

POOH писал(а):
Мещёра, нафига оно нужно? Пиши проще и будет всё понятней. ...


Да в общем-то и не нужно. :)
Всё правильно, - в основном нужно использовать общие названия. Так и делаю.
А изначально спрашивал про общее название чёрного хлеба - в конце разговор дошёл до специфических названий :)
Хотя...чёрт его знает, может и надо точные названия писать. Если знаешь, конечно...

Автор:  Gala-MGG [ 30 11 2006, 22:41 ]
Заголовок сообщения: 

Chushkin писал(а):
POOH писал(а):
Мещёра, нафига оно нужно? Пиши проще и будет всё понятней. ...


Да в общем-то и не нужно. :)
Всё правильно, - в основном нужно использовать общие названия. Так и делаю.
А изначально спрашивал про общее название чёрного хлеба - в конце разговор дошёл до специфических названий :)
Хотя...чёрт его знает, может и надо точные названия писать. Если знаешь, конечно...


rye bread или rye-bread, я так писала в названии

Автор:  de-mi [ 04 12 2006, 18:27 ]
Заголовок сообщения: 

Ура! Салат оливье один раз купили на шаттере!
Я знала, знала, знала что он хоть одному человеку, да понадобится
под Новый Год :-)))))

Автор:  Bzzz [ 04 12 2006, 20:33 ]
Заголовок сообщения: 

de-mi писал(а):
Ура! Салат оливье один раз купили на шаттере!


:smile: покажите снимок ... интересно

Автор:  GeoM [ 04 12 2006, 21:02 ]
Заголовок сообщения: 

de-mi писал(а):
Глубокое Вам мерси! Только я еще вареное яйцо добавила :)
И вообще всем спасибо кто не остался равнодушен к салату оливье.

p.s. а еще я нарисовала там селедку под шубой рядом, соленые огурцы на тарелочке.... сейчас с чистой совестью впишу в ключевики "новый год".

Слюнки потекли.... ;)

Автор:  de-mi [ 05 12 2006, 00:02 ]
Заголовок сообщения: 

Угощайтесь!
http://www.shutterstock.com/pic.mhtml?id=2249397

только это не снимок :-)

Автор:  lahtak [ 05 12 2006, 00:21 ]
Заголовок сообщения: 

de-mi писал(а):
Угощайтесь!
http://www.shutterstock.com/pic.mhtml?id=2249397

только это не снимок :-)

Я не понял :( Такая закусь , а где водка. Какой-то странный кувшин :) :) :)

Автор:  de-mi [ 05 12 2006, 00:31 ]
Заголовок сообщения: 

Водка в холодильнике. Ждет своего часа :)

Автор:  Aleksandr L [ 05 12 2006, 00:44 ]
Заголовок сообщения: 

Нет, без водки это никакая не русская традиционная еда.

Автор:  de-mi [ 05 12 2006, 01:06 ]
Заголовок сообщения: 

Aleksandr L писал(а):
Нет, без водки это никакая не русская традиционная еда.

Хм... может надо было "women's" в киворды добавить...
Вряд ли ревьюверы бы одобрили, так что лучше не трогать. :-)

Автор:  Безенчук [ 22 12 2006, 17:00 ]
Заголовок сообщения: 

Я правильно понимаю ревьювера с Бигстока, что он хочет, чтобы я отретушировал все фото с моделью (около 70 шт) на предмет убирания родинки на лбу:

pls remove pimple on forehead and re-submit. will help sales.no reason for that to be there.shes way to pretty for that.Thanks

Модель против. Говорит, что это её "изюминка" да и мне "в лом" для третьеразрядного банка что-то править

Пример фото http://www.luckyoliver.com/photos/deriv ... 1158424471

Автор:  MikLav [ 22 12 2006, 18:14 ]
Заголовок сообщения: 

правильно поняли.

Автор:  Безенчук [ 23 12 2006, 00:42 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо

Автор:  Юрий Христич [ 14 01 2007, 03:56 ]
Заголовок сообщения: 

Безенчук писал(а):

Я бы тоже родинку убрал, неужели модель такая упрямая? Думаю, что большинство покупателей все-равно сделает это самостоятельно. А вообще, симпатично снято, что за объектив?

Автор:  Безенчук [ 14 01 2007, 07:32 ]
Заголовок сообщения: 

Сигма 18-50/f2.8

Родинку убрать - 2 секунды в шопе. Хоть мне, хоть купившему снимок дизайнеру. Остальные стоки взяли, переделывать всю серию - ради Бигстока не вижу смысла

Автор:  bill [ 30 01 2007, 08:35 ]
Заголовок сообщения: 

народ!
подскажите адекватный перевод слова ПИРСИНГ

Автор:  Reefer [ 30 01 2007, 08:54 ]
Заголовок сообщения: 

Piercing

Автор:  beerkoff [ 30 01 2007, 08:56 ]
Заголовок сообщения: 

bill писал(а):
народ!
подскажите адекватный перевод слова ПИРСИНГ


Написать? Слово то английское. Piercing

Автор:  bill [ 30 01 2007, 09:13 ]
Заголовок сообщения: 

beerkoff писал(а):
bill писал(а):
народ!
подскажите адекватный перевод слова ПИРСИНГ


Написать? Слово то английское. Piercing


блин!
а я в лингве искал :(

правда и при переводе с английского нужного варианта нет :(

Автор:  beerkoff [ 30 01 2007, 11:10 ]
Заголовок сообщения: 

bill писал(а):
блин!
а я в лингве искал :(

В лингве нет, что странно, в lingvo on-line тоже.
Но есть другие словари. Например http://www.multitran.ru который здесь уже хвалили.

Автор:  kotofot [ 30 01 2007, 13:27 ]
Заголовок сообщения: 

bill писал(а):
народ!
подскажите адекватный перевод слова ПИРСИНГ

Прокол, прокалывание. сейчас все делают пирсинг, а раньше просто уши прокалывали :D
По-аглицки будет body piercing

Автор:  bill [ 30 01 2007, 13:35 ]
Заголовок сообщения: 

kotofot писал(а):
bill писал(а):
народ!
подскажите адекватный перевод слова ПИРСИНГ

Прокол, прокалывание. сейчас все делают пирсинг, а раньше просто уши прокалывали :D
По-аглицки будет body piercing

когда уши прокалывают и серьгу вешают - это понятно - ear-ring, а вот когда в пупке, или в ..... то это уже совсем дугой ring :)

Автор:  rahman [ 31 01 2007, 17:46 ]
Заголовок сообщения: 

Хороший переводчик. Переводит целыми предложениями. Для описания им пользуюсь.
http://translation.paralink.com/

Автор:  Silense [ 01 02 2007, 20:35 ]
Заголовок сообщения: 

убил за неактуальностью)))

Автор:  Silense [ 01 03 2007, 14:48 ]
Заголовок сообщения: 

люди! посмотрите, плиз, мою халтуру для привлечения покупателей на предмет правильности построения фраз, а то неудобно как-то будет перед буржуями... :oops:
http://www.artsilense.com
ошибки если не трудно в личку
спасибо

Автор:  Foxie [ 01 03 2007, 14:58 ]
Заголовок сообщения: 

bill писал(а):
kotofot писал(а):
bill писал(а):
народ!
подскажите адекватный перевод слова ПИРСИНГ

Прокол, прокалывание. сейчас все делают пирсинг, а раньше просто уши прокалывали :D
По-аглицки будет body piercing

когда уши прокалывают и серьгу вешают - это понятно - ear-ring, а вот когда в пупке, или в ..... то это уже совсем дугой ring :)


проколоть уши - to have one's ears pierced, глагол тот же самый, to pierce

Silense писал(а):
люди! посмотрите, плиз, мою халтуру для привлечения покупателей на предмет правильности построения фраз, а то неудобно как-то будет перед буржуями... :oops:
http://www.artsilense.ru
ошибки если не трудно в личку
спасибо


че-то у меня не открываецца

Автор:  Silense [ 01 03 2007, 15:21 ]
Заголовок сообщения: 

блин, сорри - http://www.artsilense.com

Автор:  diana metellica [ 01 03 2007, 21:07 ]
Заголовок сообщения: 

Всячески рекомендую тем, у кого есть время(и желание) реанимировать школьный английский или с нуля,кому лень учить занудные правила,методику А.Драгункина. Учебники написаны кроме всего прочего с юмором.В моем случае-8 месяцев,и программа средней школы была освоена(время свободное было и учила запоем,буквально,-так нравился стиль автора и ясность изложения).Теперь говорю довольно бегло и почти без ошибок(был,правда,опыт трехлетнего проживания в Европе и ежедневного общения как с англоговорящими,так и с носителями.)Пишу,правда,безграмотно,в книжке не было раздела по правописанию..Не смотря на это-я в полном восторге!
Все ИМХО,однако. http://www.dragunkin-books.ru/

Автор:  Veronika [ 11 03 2007, 19:17 ]
Заголовок сообщения: 

Пришло такое вот письмо:
Can I please have a copy of the vector Globe Background file emailed from you.

If you wish I can purchase it directly from you. I don't want to purchase credits through istock because I don't want to buy anything else...

I just like what you've done, maybe just view on screen or print out for my daughters...

Насколько я понимаю чел хочет принять в дар или купить джепеговскую копию моего вектора с Айстока для заставки или распечатки - для личного потребления. Как поступают в таких случаях? Неужели так сложно что-то купить на Айсе? Или посоветовать ему Фотолию (он австриец) или там подписка? Или я неправильно перевела? Посоветуйте как поступить, плиз..

Автор:  stanislaff [ 11 03 2007, 19:25 ]
Заголовок сообщения: 

Veronica_Glushko писал(а):
Пришло такое вот письмо:
Can I please have a copy of the vector Globe Background file emailed from you.

If you wish I can purchase it directly from you. I don't want to purchase credits through istock because I don't want to buy anything else...

I just like what you've done, maybe just view on screen or print out for my daughters...

Насколько я понимаю чел хочет принять в дар или купить джепеговскую копию моего вектора с Айстока для заставки или распечатки - для личного потребления. Как поступают в таких случаях? Неужели так сложно что-то купить на Айсе? Или посоветовать ему Фотолию (он австриец) или там подписка? Или я неправильно перевела? Посоветуйте как поступить, плиз..


Да, ему нравится Ваше творчество (и он не одинокв этом ;))и он хотел бы купить у Вас картинку для рассматривания на экране или чтобы распечатать и подарить дочкам.
Вариантов, как я понимаю, несколько:
1) отправить его на Фотолию или еще куда, где можно купить без регистрации.
2) продать через moneybookers (подороже) напрямую.
3) подарить воздыхателю картинку.

Я бы советовал продать XL jpeg долларов этак за 5-10 напрямую.

Автор:  Rezus [ 11 03 2007, 19:26 ]
Заголовок сообщения: 

Veronica_Glushko писал(а):
Насколько я понимаю чел хочет принять в дар или купить джепеговскую копию моего вектора с Айстока для заставки или распечатки - для личного потребления. Как поступают в таких случаях? Неужели так сложно что-то купить на Айсе? Или посоветовать ему Фотолию (он австриец) или там подписка? Или я неправильно перевела? Посоветуйте как поступить, плиз..


Человек хочет купить вашу работу (он пишет про вектор, про JPG - ни слова). Работу хочет использовать в личных целях.

Покупать через айсток он не хочет, потому что для этого нужно конвертировать деньги в айстоковские кредиты, а он кроме вашей картинки ничего на айсе покупать не собирается.

Если у вас есть paypal или нечто подобное для электронных микроплатежей, можете ему продать напрямую. А если неохота морочиться - не связывайтесь. :)

Автор:  Veronika [ 11 03 2007, 19:34 ]
Заголовок сообщения: 

Копия вектора в моем понимании и есть джепег :)
Спасибо за разъяснения, не думала что с Айстоком такие проблемы
Морочить голову 150 рублями не хочется, с МБ что-то боязно указывать свои номера, не на Яндекс же его посылать, пошлю на Фотолию...

Автор:  de-mi [ 11 03 2007, 20:05 ]
Заголовок сообщения: 

Я бы бесплатно ему отправила свою картинку.
Тока мне пока никто не писал "мне нравится ваше творчество" :-)

Автор:  Veronika [ 11 03 2007, 20:17 ]
Заголовок сообщения: 

de-mi писал(а):
Я бы бесплатно ему отправила свою картинку.
Тока мне пока никто не писал "мне нравится ваше творчество" :-)

Мне приходят время от времени подобные письма от русскоязычных, типа нравится ваше творчество, нарисуйте нам что-нибудь бесплатно... Так и вижу как захожу в меховое ателье и распевая дифирамбы скорнякам выношу халявную шубу :)
Хотя тут сам предлагает купить, можно было бы и послать, но больше 1Мб я со своей почты не смогу послать, а через яндекс - тафик жалко, меня и так муж пилит за перерасход. Кстати пыталась найти свою работу на Фотолии - по моим ключевым словам - globe, illustrations, vector - находит 5 совершенно чужих работ. Не понятно как вообще что-то там продается... Нашла только по - song - моему нику

Автор:  iChip [ 11 03 2007, 22:55 ]
Заголовок сообщения: 

diana metellica писал(а):
Всячески рекомендую тем, у кого есть время(и желание) реанимировать школьный английский или с нуля,кому лень учить занудные правила,методику А.Драгункина. Учебники написаны кроме всего прочего с юмором.В моем случае-8 месяцев,и программа средней школы была освоена(время свободное было и учила запоем,буквально,-так нравился стиль автора и ясность изложения).


Там у него много книг. Какие именно вам помогли?

Автор:  diana metellica [ 12 03 2007, 01:29 ]
Заголовок сообщения: 

iChip писал(а):
diana metellica писал(а):
Всячески рекомендую тем, у кого есть время(и желание) реанимировать школьный английский или с нуля,кому лень учить занудные правила,методику А.Драгункина. Учебники написаны кроме всего прочего с юмором.В моем случае-8 месяцев,и программа средней школы была освоена(время свободное было и учила запоем,буквально,-так нравился стиль автора и ясность изложения).


Там у него много книг. Какие именно вам помогли?

Я начинала учить с нуля-обнаружила и купила в магазине"Универсальный учебник англ.языка.'' и ещё-"51 золотая английская формула". Этого достаточно. Для начала. Потом докупила пару-тройку брошюр. Теперь учебники называются немного по другому-"53 формулы..", и ,кажется, "оптимизированный учебник.." (или что-то в этом роде)-итого потратила на обучение (не считая словарей)-около 10-15 баксов. Всего-навсего. Если Вы уже учили английский в школе и не все ещё забыли-тогда порекомендовала-бы "реаниматор.." и "53 формулы". Есть ещё "быстрый Английский для энергичных лентяев"-в специфику не вникала-но название говорит само за себя. Удачи!

Автор:  stanislaff [ 14 03 2007, 15:35 ]
Заголовок сообщения: 

Для тех, кто путается во временах:
http://fishki.net/comment.php?id=18697
:smile:

Автор:  Jurij [ 15 03 2007, 19:59 ]
Заголовок сообщения: 

"Оригами" по «аглицки» так и будет "origami"? Ато Лингво подсказать не хочет?
И ещё - всегда возникают проблемы с переводом названий цветочков и простых околоботанических терминов, - Лингво их не знает. Может, есть у кого ссылки на какую-нить онлайн-энциклопедию с ботан. переводами, картинками и поиском? Иль, хотя-бы, который из онлайн-переводчиков, самый ботанически умный?

Автор:  Jurij [ 15 03 2007, 20:07 ]
Заголовок сообщения: 

Вау!! Вопрос про ботанику снимается. http://pereklad.online.ua/ мне перевёл все мне знакомые цветочки не то что с русского, а и с украинского (ато кое-что даже с укр. на рус. была проблема транслировать).
Хотя, хотя! Энциклопедия с маленькими превьюшками цветочков, отсортированных по родам (родственным признакам) всё-равно нужна!
Или разве, кто создаст "ботаническую" тему, куда б можно было миниатюры цветочков скидывать - дабы кто правильно обозвал.

Автор:  beerkoff [ 15 03 2007, 21:13 ]
Заголовок сообщения: 

А как правильно по английски обозвать многорядную панораму? Multirow, multilayer али еще как?

Автор:  stanislaff [ 15 03 2007, 21:20 ]
Заголовок сообщения: 

beerkoff писал(а):
А как правильно по английски обозвать многорядную панораму? Multirow, multilayer али еще как?

А обзовите её сложной - complex, хотя мне multirow тоже понравилась.

Автор:  beerkoff [ 15 03 2007, 21:38 ]
Заголовок сообщения: 

stanislaff писал(а):
А обзовите её сложной - complex, хотя мне multirow тоже понравилась.

Ну мне хотелось бы знать как все-таки ее зовут буржуины. Чтобы инспектор не думал пропускать это полуграмотное название или нет. Да и вообще любопытно.

Автор:  de-mi [ 15 03 2007, 22:02 ]
Заголовок сообщения: 

Jurij писал(а):
Вау!! Вопрос про ботанику снимается. http://pereklad.online.ua/ мне перевёл все мне знакомые цветочки не то что с русского, а и с украинского (ато кое-что даже с укр. на рус. была проблема транслировать).


Поздравляю :-) Можно маленький оффтоп?
Я когда приехала в Киев, была уверена, что "чорнобривци" - это такие сексапильные смуглые украинские пацаны :-) Помню свою реакцию на фразу "а они еще не расцвели, рано приехала" :-)

Автор:  MikLav [ 15 03 2007, 23:30 ]
Заголовок сообщения: 

Jurij писал(а):
"Оригами" по «аглицки» так и будет "origami"? Ато Лингво подсказать не хочет?

Origami так и будет

Кстати одно слово, которое не находится в словаре, легко проверяется с помощью Гугл :)

beerkoff писал(а):
А как правильно по английски обозвать многорядную панораму? Multirow, multilayer али еще как?
Да никак не надо обзывать :) Односложного общеупотребительного термина нет. Если очень хочется точно сказать, то придётся описательно. Например panoramic picture combined from a matrix of 25x4 photos

Автор:  beerkoff [ 16 03 2007, 06:51 ]
Заголовок сообщения: 

MikLav писал(а):
beerkoff писал(а):
]А как правильно по английски обозвать многорядную панораму? Multirow, multilayer али еще как?
Да никак не надо обзывать :) Односложного общеупотребительного термина нет. Если очень хочется точно сказать, то придётся описательно. Например panoramic picture combined from a matrix of 25x4 photos


Спасибо. Как-то многосложно получается. Напишу наверно panoramic image from 100 photos. :smile:

Автор:  Simfo [ 16 03 2007, 09:39 ]
Заголовок сообщения: 

beerkoff писал(а):
MikLav писал(а):
beerkoff писал(а):
]А как правильно по английски обозвать многорядную панораму? Multirow, multilayer али еще как?
Да никак не надо обзывать :) Односложного общеупотребительного термина нет. Если очень хочется точно сказать, то придётся описательно. Например panoramic picture combined from a matrix of 25x4 photos


Спасибо. Как-то многосложно получается. Напишу наверно panoramic image from 100 photos. :smile:


Интересно посмотреть сюжет на который было израсходовано столько мегапикселей! :D

Автор:  beerkoff [ 16 03 2007, 11:59 ]
Заголовок сообщения: 

Simfo писал(а):

Интересно посмотреть сюжет на который было израсходовано столько мегапикселей! :D

Да шутю я. ;) Склеил вчера что-то около 30 кадров. Получилось около 120 мп, но после обрезки черных полей и пр. останется не более 90. А учитывая, что снято китовой оптикой и для улучшения податливости инспекторов придется уменьшать размер, будет еще раза в 2 меньше. А сюжет банальный - зимние деревца в инее. Думаю вот теперь, сейчас засылать или ближе к следующей зиме.

Автор:  Jurij [ 16 03 2007, 15:12 ]
Заголовок сообщения: 

de-mi
- Вот с этими самыми "чернобрывцами" и была у меня проблема, когда было нужно, так и не вспомнил, как их по рус. обозвать (а вроде всюду пишу, что русский знаю)

Автор:  de-mi [ 16 03 2007, 17:38 ]
Заголовок сообщения: 

Народ, помогите пожалуйста, кто умеет изящно и учтиво выражаться!
Нужно выдать примерно такую фразу -
Прошу прощения за длинное письмо, но во мне так долго накапливалось изумление, что накопилось его очень много, настолько много, что я хочу им поделиться с Вами. Речь идет о...

Заранее большое спасибо. Это я готовлюсь писать в айсовский саппорт :-)

Автор:  Timatkov [ 16 03 2007, 18:26 ]
Заголовок сообщения: 

примерно так:

I beg your pardon for a lengthy correspondence, but my amazement has been growing for such a long time, and I decided to speak about it with IStock. The deal is....

А что случилось-то, если не секрет?

Автор:  de-mi [ 16 03 2007, 19:14 ]
Заголовок сообщения: 

Timatkov писал(а):
примерно так:

I beg your pardon for a lengthy correspondence, but my amazement has been growing for such a long time, and I decided to speak about it with IStock. The deal is....

А что случилось-то, если не секрет?


Ой спасибо добрый человек! Я и по-русски так не смогу сказать.
Просто Шекспир!

Да замучили нелогичными оценками векторов...

Автор:  Gala-MGG [ 19 03 2007, 21:24 ]
Заголовок сообщения: 

Получила на Стокэксперте такое сообщение не знаю, плакать или смеяться:
My name is Miss rabbi , I saw your profile today and was moved and become interested in you, I will like you to send me an email to my address (rabbi_c2@yahoo.com) so that i can give you my pictures for you to know whom i am.
I believed we can move from here? Remember colour or distance does not matter but LOVE matters allot in life). Reply me back with my email address(rabbi_c2@yahoo.com) hope to hear from you soon
yours Miss rabbi

Перевод Альтависты:
Моим именем будет равин miss, я увидело ваш профиль сегодня и было двинуто и после того как я заинтересован в вас, я полюблю вы послать мной email к моему адресу (rabbi_c2@yahoo.com) так, что я смогу дать вам мои изображения для вас для того чтобы знать я. Я верил мы может двинуть от здесь? Вспомните цвет или расстояние не имеет значение но дела ВЛЮБЛЕННОСТИ наделяют в жизни). Ответьте я назад с моим упованием email address(rabbi_c2@yahoo.com) услышать от вас скоро твое равин miss

Кто знает английский лучше меня и Альтависты, переведите, плиз, поточнее.

Автор:  MikLav [ 19 03 2007, 21:29 ]
Заголовок сообщения: 

Gala-MGG писал(а):
Получила на Стокэксперте такое сообщение не знаю, плакать или смеяться:
My name is Miss rabbi , I saw your profile today and was moved and become interested in you, I will like you to send me an email to my address (rabbi_c2@yahoo.com) so that i can give you my pictures for you to know whom i am.
I believed we can move from here? Remember colour or distance does not matter but LOVE matters allot in life). Reply me back with my email address(rabbi_c2@yahoo.com) hope to hear from you soon
yours Miss rabbi

Это звучит очень похоже на скамовские письма из Африки - будут пытаться раскрутить на деньги под предлогом познакомиться...

Автор:  OLGALIS [ 19 03 2007, 21:29 ]
Заголовок сообщения: 

Как выяснилось, пришло это многим из нас, стало быть это спам просто-имя в обращении ведь не указано. Я наплевала и забыла :)

Автор:  Gala-MGG [ 19 03 2007, 21:36 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо, MikLav и OLGALIS! Не слышала про такие письма из Африки, но Михаил прав - это из Либерии.

Автор:  de-mi [ 19 03 2007, 21:39 ]
Заголовок сообщения: 

Перевод Альтависты впечатляет. Я думала хуже Промта уже и быть ничего не может, а тут программа споткнулась на конструкции "меня зовут Вася".

Автор:  Gala-MGG [ 19 03 2007, 21:42 ]
Заголовок сообщения: 

de-mi писал(а):
Перевод Альтависты впечатляет. Я думала хуже Промта уже и быть ничего не может, а тут программа споткнулась на конструкции "меня зовут Вася".


Я делала перевод еще и Транслейте и в Трансляторе, но Альтависта всех переборола, я была покорена вот этим: ....я увидело ваш профиль сегодня и было двинуто ... :smile:

Автор:  MikLav [ 19 03 2007, 21:44 ]
Заголовок сообщения: 

Gala-MGG писал(а):
de-mi писал(а):
Перевод Альтависты впечатляет. Я думала хуже Промта уже и быть ничего не может, а тут программа споткнулась на конструкции "меня зовут Вася".


Я делала перевод еще и Транслейте и в Трансляторе, но Альтависта всех переборола, я была покорена вот этим: ....я увидело ваш профиль сегодня и было двинуто ... :smile:

в данном случае альтависта не виновата - очень неграмотное письмо изначально

Автор:  Gala-MGG [ 19 03 2007, 21:48 ]
Заголовок сообщения: 

MikLav писал(а):
Gala-MGG писал(а):
de-mi писал(а):
Перевод Альтависты впечатляет. Я думала хуже Промта уже и быть ничего не может, а тут программа споткнулась на конструкции "меня зовут Вася".


Я делала перевод еще и Транслейте и в Трансляторе, но Альтависта всех переборола, я была покорена вот этим: ....я увидело ваш профиль сегодня и было двинуто ... :smile:

в данном случае альтависта не виновата - очень неграмотное письмо изначально


Понятно :)

Автор:  Kobyakov [ 19 03 2007, 23:11 ]
Заголовок сообщения: 

Gala-MGG писал(а):
Перевод Альтависты:
...........................................................


=D>

Блин, где смайлик "я долго смеялся и меня порвало!"?

Автор:  ST@S [ 19 03 2007, 23:46 ]
Заголовок сообщения: 

Я плакаль уже на английском варианте - немудрено, что машина малость двинулась в процессе перевода :)

Автор:  diana metellica [ 20 03 2007, 00:28 ]
Заголовок сообщения: 

Героически перевела, пользуясь трехкилограммовым бумажным БАРСом,категории Фотолии (часть 1). Последние непонятки (те,что не видны были в окошке или нет в словаре)-ждём'с на днях перевод из Австралии. Надоело,как баран на новые ворота пялиться в поиске категорий при виде какого-нибудь невиданного шедевра английского языка. Документ-XML. Где бы его вывесить на общее пользование? Или ещё как сделать доступным?
Я в этом-ни в зуб ногой.
зы Может,ветку создать-и там вывесить в форме сообщения? :trud:

Автор:  zastavkin [ 20 03 2007, 07:11 ]
Заголовок сообщения: 

файл можно мне на zastavkin@inbox.ru послать, а я его выложу и дам ссылку в первом посте темы про фотолию.

Автор:  Larin [ 25 03 2007, 14:53 ]
Заголовок сообщения: 

diana metellica писал(а):
Героически перевела, пользуясь трехкилограммовым бумажным БАРСом,категории Фотолии (часть 1). Последние непонятки (те,что не видны были в окошке или нет в словаре)-ждём'с на днях перевод из Австралии. Надоело,как баран на новые ворота пялиться в поиске категорий при виде какого-нибудь невиданного шедевра английского языка. Документ-XML. Где бы его вывесить на общее пользование? Или ещё как сделать доступным?
Я в этом-ни в зуб ногой.
зы Может,ветку создать-и там вывесить в форме сообщения? :trud:

Титанический и достойный похвалы труд!
Так поделитесь его результатами с народом? А то вот говорила мне мама в детстве - учи английский! А я, дурак, не слушался :smile:

Автор:  diana metellica [ 25 03 2007, 20:22 ]
Заголовок сообщения: 

Larin писал(а):
diana metellica писал(а):
Героически перевела, пользуясь трехкилограммовым бумажным БАРСом,категории Фотолии (часть 1). Последние непонятки (те,что не видны были в окошке или нет в словаре)-ждём'с на днях перевод из Австралии. Надоело,как баран на новые ворота пялиться в поиске категорий при виде какого-нибудь невиданного шедевра английского языка. Документ-XML. Где бы его вывесить на общее пользование? Или ещё как сделать доступным?
Я в этом-ни в зуб ногой.
зы Может,ветку создать-и там вывесить в форме сообщения? :trud:

Титанический и достойный похвалы труд!
Так поделитесь его результатами с народом? А то вот говорила мне мама в детстве - учи английский! А я, дурак, не слушался :smile:
Уже выслала Zastavkinu. Скоро вывесит. зы Выше в посте есть данная мной ссылка на нетрадиционный метод изучения английского,который мне помог. Загляните, если интересно. :) там и для тех, кто учил и забыл есть метода

Автор:  Veronika [ 12 04 2007, 05:46 ]
Заголовок сообщения: 

Не могу удалить работу на Дримсе, пишут:
Please come back and disable it after the free stage ends. Scheduled publication date: 2007-01-05
Но я полагала, что после 5 января 2007 года (который уже несколько месяцев как прошел) я ее могу удалить. Я не правильно перевела или в чем прикол?

Автор:  U11 [ 12 04 2007, 06:56 ]
Заголовок сообщения: 

de-mi писал(а):
Timatkov писал(а):
примерно так:

I beg your pardon for a lengthy correspondence, but my amazement has been growing for such a long time, and I decided to speak about it with IStock. The deal is....

А что случилось-то, если не секрет?


Ой спасибо добрый человек! Я и по-русски так не смогу сказать.
Просто Шекспир!

Да замучили нелогичными оценками векторов...


не отправляйте такой текст, так не пишут (ну только если хотят поиздеваться) будьте проще - простые слова, простые предложения и вас все поймут

Пара ссылок на примеры писем
http://www.askoxford.com/betterwriting/ ... view=print

http://depts.gallaudet.edu/englishworks ... tters.html

Автор:  GeoM [ 12 04 2007, 08:39 ]
Заголовок сообщения: 

Veronica_Glushko писал(а):
Не могу удалить работу на Дримсе, пишут:
Please come back and disable it after the free stage ends. Scheduled publication date: 2007-01-05
Но я полагала, что после 5 января 2007 года (который уже несколько месяцев как прошел) я ее могу удалить. Я не правильно перевела или в чем прикол?

Так она во фри секции, как я понял. После окончания "фри срока" можно удалить.

Автор:  Timatkov [ 12 04 2007, 09:13 ]
Заголовок сообщения: 

Басурмане иногда день и месяц пишут задом наперед, так что это может быть не 5 января, а 1 мая.

Автор:  de-mi [ 12 04 2007, 09:17 ]
Заголовок сообщения: 

U11 писал(а):
не отправляйте такой текст, так не пишут (ну только если хотят поиздеваться) будьте проще - простые слова, простые предложения и вас все поймут

Пара ссылок на примеры писем
http://www.askoxford.com/betterwriting/ ... view=print

http://depts.gallaudet.edu/englishworks ... tters.html


Я уже давно его отправила :-)
Надеюсь, это не разрушило мои отношения с Айсом. :-)))
Я думаю, они привыкли к разнообразным писаниям иностранцев и не думают, что кто-то хочет поиздеваться.

А ссылки - в закладки на будущее. Спасибо!

Автор:  Veronika [ 12 04 2007, 16:44 ]
Заголовок сообщения: 

GeoM писал(а):
Veronica_Glushko писал(а):
Не могу удалить работу на Дримсе, пишут:
Please come back and disable it after the free stage ends. Scheduled publication date: 2007-01-05
Но я полагала, что после 5 января 2007 года (который уже несколько месяцев как прошел) я ее могу удалить. Я не правильно перевела или в чем прикол?

Так она во фри секции, как я понял. После окончания "фри срока" можно удалить.

в ней самой :( Заявку подавала так давно, что и не припомню когда, во фри они были несколько месяцев назад, когда же кончится этот "фри срок"?
Может действительно это 1 мая... Подождем, времени до следующей задумчивости об эксклюзиве исчо вагон

Автор:  Larin [ 13 04 2007, 11:46 ]
Заголовок сообщения: 

diana metellica писал(а):
Larin писал(а):
diana metellica писал(а):
Героически перевела, пользуясь трехкилограммовым бумажным БАРСом,категории Фотолии (часть 1). Последние непонятки (те,что не видны были в окошке или нет в словаре)-ждём'с на днях перевод из Австралии. Надоело,как баран на новые ворота пялиться в поиске категорий при виде какого-нибудь невиданного шедевра английского языка. Документ-XML. Где бы его вывесить на общее пользование? Или ещё как сделать доступным?
Я в этом-ни в зуб ногой.
зы Может,ветку создать-и там вывесить в форме сообщения? :trud:

Титанический и достойный похвалы труд!
Так поделитесь его результатами с народом? А то вот говорила мне мама в детстве - учи английский! А я, дурак, не слушался :smile:
Уже выслала Zastavkinu. Скоро вывесит.

Терпеливо ждем-с

Автор:  diana metellica [ 13 04 2007, 14:51 ]
Заголовок сообщения: 

Larin писал(а):
diana metellica писал(а):
Larin писал(а):
diana metellica писал(а):
Героически перевела, пользуясь трехкилограммовым бумажным БАРСом,категории Фотолии (часть 1). Последние непонятки (те,что не видны были в окошке или нет в словаре)-ждём'с на днях перевод из Австралии. Надоело,как баран на новые ворота пялиться в поиске категорий при виде какого-нибудь невиданного шедевра английского языка. Документ-XML. Где бы его вывесить на общее пользование? Или ещё как сделать доступным?
Я в этом-ни в зуб ногой.
зы Может,ветку создать-и там вывесить в форме сообщения? :trud:

Титанический и достойный похвалы труд!
Так поделитесь его результатами с народом? А то вот говорила мне мама в детстве - учи английский! А я, дурак, не слушался :smile:
Уже выслала Zastavkinu. Скоро вывесит.

Терпеливо ждем-с
И я тоже. :roll:

Автор:  Veronika [ 01 05 2007, 19:12 ]
Заголовок сообщения: 

Пришел кен расабмит от Айстока:
Beautiful image. Please remove the 'Just Sold' caption as this cannot be translated. Please limit the use of text except when absolutely essential to your illustration.
Вот на эту картинку
Изображение
Помогите, пожалуйста, понять, что именно им не угодило - название картинки (она так и называется 'Just Sold' ) или надпись на табличке? Если убрать ее на табличке, то какой в табличке тогда смысл, а убрать саму табличку изменится тема, которую я хотела отразить - счастливое семейство хвалящееся свой новой покупкой...
Причем на Айстоке валом картинок с надписями SOLD и SALE, достаточно набрать их в поисковике.
http://www.istockphoto.com/file_closeup ... ?id=900458
http://www.istockphoto.com/file_closeup ... id=1640791
http://www.istockphoto.com/file_closeup ... id=2161000

Автор:  Ptaxa [ 01 05 2007, 19:22 ]
Заголовок сообщения: 

Veronica_Glushko писал(а):
Помогите, пожалуйста, понять, что именно им не угодило - название картинки (она так и называется 'Just Sold' ) или надпись на табличке? Если убрать ее на табличке, то какой в табличке тогда смысл, а убрать саму табличку изменится тема, которую я хотела отразить - счастливое семейство хвалящееся свой новой покупкой...
Причем на Айстоке валом картинок с надписями SOLD и SALE, достаточно набрать их в поисковике.
http://www.istockphoto.com/file_closeup ... ?id=900458
http://www.istockphoto.com/file_closeup ... id=1640791
http://www.istockphoto.com/file_closeup ... id=2161000

Имеется в виду надпись на табличке, я думаю. Просто так не принято писать - just sold, обычно пишут просто Sold. Думаю, в этом дело.

Автор:  Veronika [ 01 05 2007, 19:26 ]
Заголовок сообщения: 

Ptaxa писал(а):
Имеется в виду надпись на табличке, я думаю. Просто так не принято писать - just sold, обычно пишут просто Sold. Думаю, в этом дело.

Но я взяла эту надпись из объявления на Бигстоке, что типа требуется именно такая картинка с семейством, домом, табличкой и именно этой надписью. Может это была шутка?

Автор:  Ptaxa [ 01 05 2007, 19:38 ]
Заголовок сообщения: 

Veronica_Glushko писал(а):
Ptaxa писал(а):
Имеется в виду надпись на табличке, я думаю. Просто так не принято писать - just sold, обычно пишут просто Sold. Думаю, в этом дело.

Но я взяла эту надпись из объявления на Бигстоке, что типа требуется именно такая картинка с семейством, домом, табличкой и именно этой надписью. Может это была шутка?

Думаю, просто у кого-то была такая задумка. но ведь нверное не сложно переделать? картинка очень приятная :)

Автор:  Veronika [ 01 05 2007, 19:46 ]
Заголовок сообщения: 

Ptaxa писал(а):
Veronica_Glushko писал(а):
Ptaxa писал(а):
Имеется в виду надпись на табличке, я думаю. Просто так не принято писать - just sold, обычно пишут просто Sold. Думаю, в этом дело.

Но я взяла эту надпись из объявления на Бигстоке, что типа требуется именно такая картинка с семейством, домом, табличкой и именно этой надписью. Может это была шутка?

Думаю, просто у кого-то была такая задумка. но ведь нверное не сложно переделать? картинка очень приятная :)

Т.е просто убрать надпись с таблички и пусть покупатель пишет, что хочет?

Автор:  Amazing [ 01 05 2007, 20:03 ]
Заголовок сообщения: 

Veronica_Glushko писал(а):
Т.е просто убрать надпись с таблички и пусть покупатель пишет, что хочет?

Да. Хотя с другим ревьювером может прокатить и с надписью:)

Автор:  Veronika [ 01 05 2007, 20:20 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо. Скрепя сердце стерла надпись и переслала с другим названием даже, что с этим Айсом спорить, нехай их...

Автор:  Fedra [ 10 05 2007, 20:29 ]
Заголовок сообщения: 

прошу помощи! Получила письмо, какой смысл - не понимаю.

"Could you give a cost and day rate for producing video sting? I have reference photo, but unable to attach the photo on Istockphoto - I could email you directly to your email address"

Автор:  U11 [ 10 05 2007, 20:56 ]
Заголовок сообщения: 

Fedra писал(а):
прошу помощи! Получила письмо, какой смысл - не понимаю.

"Could you give a cost and day rate for producing video sting? I have reference photo, but unable to attach the photo on Istockphoto - I could email you directly to your email address"

хочет знать цену и сколько берете в день за производство video sting (что это я не знаю). Дальше невнятно.
Напишите что то типа I did't get that. Could you give me more details

Автор:  Fedra [ 10 05 2007, 22:46 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо. Вот никто не знает что такое этот "video sting" :shock: Ладно, отпишу ему, пусть дает мне больше деталей :?

Автор:  BOBA [ 12 05 2007, 20:32 ]
Заголовок сообщения: 

Подскажите какими ключевыми словами обозначается пустое место на фотке, куда текст можно впечатать? Вроде где-то здесь обсуждалось это, а найти не могу... Мне только empty space в голову приходит...

Автор:  Безенчук [ 12 05 2007, 20:57 ]
Заголовок сообщения: 

Стандартно-стоковое - copy space, на шаттере пишется через дефис, на остальных можно вместе, или как пожелается или все варианты

Автор:  BOBA [ 12 05 2007, 21:05 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо

Автор:  Veronika [ 15 05 2007, 06:32 ]
Заголовок сообщения: 

Написали коммент "proluco", и личное сообщение
"E ae..blz..teu trabalho é nota 10...show de bola...parabéns....vc é daonde??brazil???add no msn pra nos trocar umas idéias... "
На каком это языке? Не могу перевести, помогите, пожалуйста!

Автор:  Gala-MGG [ 15 05 2007, 06:40 ]
Заголовок сообщения: 

Veronica_Glushko писал(а):
Написали коммент "proluco", и личное сообщение
"E ae..blz..teu trabalho é nota 10...show de bola...parabéns....vc é daonde??brazil???add no msn pra nos trocar umas idéias... "
На каком это языке? Не могу перевести, помогите, пожалуйста!


Может быть, на португальском, судя по слову brazil?

Автор:  Simfo [ 15 05 2007, 08:28 ]
Заголовок сообщения: 

Gala-MGG писал(а):
Veronica_Glushko писал(а):
Написали коммент "proluco", и личное сообщение
"E ae..blz..teu trabalho é nota 10...show de bola...parabéns....vc é daonde??brazil???add no msn pra nos trocar umas idéias... "
На каком это языке? Не могу перевести, помогите, пожалуйста!


Может быть, на португальском, судя по слову brazil?


C португальского на английский мой переводчик перевел так:

And ae .. blz .. is your work known 10 ... show of ball ... congratulations .... vc is daonde?? brazil??? add in the msn to exchange us a few ideas...

Автор:  eBarbos [ 15 05 2007, 09:42 ]
Заголовок сообщения: 

brazil есть такой рендер машина для 3д макса.

Автор:  Veronika [ 15 05 2007, 13:49 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо, кажется смысл дошел - это он о 10 проекциях глобуса, предполагает, что это 3д, а я какие-то НАСАвские картинки обвела. На Айстоке нашла ссылку. А - msn - что за зверь какой на Эксперте? Типа Айсовской сети? Честно говоря, кроме загрузок картинок, больше ни на что времени не хватает, да и смысла особого не вижу в лазаньях по стокам, поэтому ничего толком не знаю...

Автор:  Gala-MGG [ 15 05 2007, 13:56 ]
Заголовок сообщения: 

Veronica_Glushko писал(а):
Спасибо, кажется смысл дошел - это он о 10 проекциях глобуса, предполагает, что это 3д, а я какие-то НАСАвские картинки обвела. На Айстоке нашла ссылку. А - msn - что за зверь какой на Эксперте? Типа Айсовской сети? Честно говоря, кроме загрузок картинок, больше ни на что времени не хватает, да и смысла особого не вижу в лазаньях по стокам, поэтому ничего толком не знаю...


MSN - поисковая система вроде Яндекса и Гугля, хотя может быть и что-нибудь другое.

Автор:  Veronika [ 16 05 2007, 06:08 ]
Заголовок сообщения: 

Большое всем спасибо! Теперь по крайней мере ясно, что это не страждущий глобуса Бразилии покупатель :)

Автор:  eBarbos [ 16 05 2007, 10:04 ]
Заголовок сообщения: 

msn - аналог аськи

Автор:  Dead_Morozzzka [ 17 05 2007, 08:19 ]
Заголовок сообщения: 

написали в личку Could the amazed woman in glasses with laptop model do more photos with her hands. Please let me know. Thank You

Что хотят? ))))

Автор:  ST@S [ 17 05 2007, 09:03 ]
Заголовок сообщения: 

Хотят изумленную тетю не просто в очках и с лаптопом, но еще и с руками :)

Автор:  Dead_Morozzzka [ 17 05 2007, 09:51 ]
Заголовок сообщения: 

Ужас ))) Она и так вроде с руками

Изображение

Изображение

Автор:  U11 [ 17 05 2007, 18:02 ]
Заголовок сообщения: 

Dead_Morozzzka писал(а):
написали в личку Could the amazed woman in glasses with laptop model do more photos with her hands. Please let me know. Thank You

Что хотят? ))))

напиши им Could you please specify/clarify your requirements

Автор:  Dead_Morozzzka [ 18 05 2007, 22:25 ]
Заголовок сообщения: 

Написали следующее (еще страшнее, чем предыдущее :shock: )
I wanted to know this could she put her hands on face palms facing. Have all of her fingers showing and closed together as tightly as possible with no gaps.Nothing cutoff or obstructed. Fingers can be squeezed, forced look and/or just natural.NO FINGERNAILS SHOWING.Thumbs on top of her chin which is the part I have a hard time getting and their thumbs don't need to be touching. Please don't have her fingers overlapping each other. I wondered if she could do some with short and long sleeves. Also if she could do them standing and lying down on their elbows. Please let me know if any of this is confusing. I like this example except for the obvious.

Автор:  Безенчук [ 18 05 2007, 22:38 ]
Заголовок сообщения: 

Dead_Morozzzka писал(а):
Написали следующее (еще страшнее, чем предыдущее :shock: )


Ужос! Я понял только то, что покупатель влюбился в пальчики модели и просит показать их во всей красе в разных положениях с близкого расстояния. Причем нельзя показывать ногти!

Автор:  POOH [ 18 05 2007, 23:40 ]
Заголовок сообщения: 

Безенчук писал(а):
Dead_Morozzzka писал(а):
Написали следующее (еще страшнее, чем предыдущее :shock: )


Ужос! Я понял только то, что покупатель влюбился в пальчики модели и просит показать их во всей красе в разных положениях с близкого расстояния. Причем нельзя показывать ногти!


Ёлы-палы! Это какое-то новое извращение.

Автор:  GeoM [ 18 05 2007, 23:52 ]
Заголовок сообщения: 

Безенчук писал(а):
Dead_Morozzzka писал(а):
Написали следующее (еще страшнее, чем предыдущее :shock: )


Ужос! Я понял только то, что покупатель влюбился в пальчики модели и просит показать их во всей красе в разных положениях с близкого расстояния. Причем нельзя показывать ногти!


Пишет мой не очень автоматический переводчик :smile: :
Не-е-е...
Товарищ пытается как можно детальнее описать положение рук. Всего я тоже не поняла, но примерно так:
could she put her hands on face - положить руки на лицо
palms facing - ??? ладони наружу, что ли???
all of her fingers showing and closed together as tightly as possible with no gaps - все пальцы видны и плотно сжаты, без промежутков между ними
NO FINGERNAILS SHOWING - НОГТИ НЕ ПОКАЗЫВАТЬ
Thumbs on top of her chin - большие пальцы на кончике подбородка

which is the part I have a hard time getting and their thumbs don't need to be touching - ... чего-то там (подбородка???) не должны касаться

don't have her fingers overlapping each other - чтобы пальцы не перекрывали друг друга (видимо, не нужно их переплетать)
I wondered if she could do some with short and long sleeves - фотки в одежде с длинными и короткими рукавами
do them standing and lying down on their elbows - проделать все это стоя и лежа, опираясь на локти

Что-то у меня не получилось так руками сделать...

Автор:  Ptaxa [ 19 05 2007, 00:03 ]
Заголовок сообщения: 

GeoM писал(а):
Безенчук писал(а):
Dead_Morozzzka писал(а):
Написали следующее (еще страшнее, чем предыдущее :shock: )


Ужос! Я понял только то, что покупатель влюбился в пальчики модели и просит показать их во всей красе в разных положениях с близкого расстояния. Причем нельзя показывать ногти!


Пишет мой не очень автоматический переводчик :smile: :
Не-е-е...
Товарищ пытается как можно детальнее описать положение рук. Всего я тоже не поняла, но примерно так:
could she put her hands on face - положить руки на лицо
palms facing - ??? ладони наружу, что ли???
all of her fingers showing and closed together as tightly as possible with no gaps - все пальцы видны и плотно сжаты, без промежутков между ними
NO FINGERNAILS SHOWING - НОГТИ НЕ ПОКАЗЫВАТЬ
Thumbs on top of her chin - большие пальцы на кончике подбородка

which is the part I have a hard time getting and their thumbs don't need to be touching - ... чего-то там (подбородка???) не должны касаться

don't have her fingers overlapping each other - чтобы пальцы не перекрывали друг друга (видимо, не нужно их переплетать)
I wondered if she could do some with short and long sleeves - фотки в одежде с длинными и короткими рукавами
do them standing and lying down on their elbows - проделать все это стоя и лежа, опираясь на локти

Что-то у меня не получилось так руками сделать...

ХА :smile: Это йога какая-то :smile: Если большие пальцы положить на подбородок, то 2 руки не соеденить :) А еще интересно, куда нос девать? :) Если его закрывать, то большие пальцы перекрещиваются :)
Надо просить человека прислать фотку с этой позой :smile:

Автор:  U11 [ 19 05 2007, 05:37 ]
Заголовок сообщения: 

Отвечайте -
I am really confused. Could you visualize it somehow (picture/photo/whatever)?

PS надеюсь он не прикалывается

Автор:  Gala-MGG [ 19 05 2007, 09:35 ]
Заголовок сообщения: 

Не имелась ли в виду поза, когда локти поставлены на стол, ладони сомкнуты и подбородок опирается на отставленные и сомкнутые большие пальцы? Но тогда ногти будут видны :sad: А может быть, положение рук как в лесу кричат "Ау!" - тогда и большие пальцы находятся у подбородка и остальные пальцы сомкнуты, а ладони направлены на зрителя и ногтей не видно... По-русски-то сложно описать позу, а тут с английского перевести, да еще с автопереводчиком...

Автор:  Dead_Morozzzka [ 19 05 2007, 09:53 ]
Заголовок сообщения: 

Сказали что-то вроде этой фотки
Изображение

Автор:  MikLav [ 19 05 2007, 11:14 ]
Заголовок сообщения: 

Dead_Morozzzka писал(а):
Сказали что-то вроде этой фотки

случем не от consuelo82 запрос?

Автор:  Dead_Morozzzka [ 19 05 2007, 11:41 ]
Заголовок сообщения: 

MikLav писал(а):
Dead_Morozzzka писал(а):
Сказали что-то вроде этой фотки

случем не от consuelo82 запрос?


нет. А что не надо на такие запросы обращать внимания? :)

Автор:  MikLav [ 19 05 2007, 14:36 ]
Заголовок сообщения: 

Dead_Morozzzka писал(а):
MikLav писал(а):
Dead_Morozzzka писал(а):
Сказали что-то вроде этой фотки

случем не от consuelo82 запрос?


нет. А что не надо на такие запросы обращать внимания? :)

просто мне приходили похожие запросы около года назад, и были они от consuelo82.

обращать или не обращать внимание - ваше дело

Автор:  Dead_Morozzzka [ 06 08 2007, 01:24 ]
Заголовок сообщения: 

Санта-Барбара продолжается!
Вот то, что ему надо было

Изображение Изображение
Изображение Изображение

Теперь ему надо ... я опять не понимаю что:
more of the hands framing her face with her hands resting on top of her face.
на мою просьбу показать пример показывает прошлую тетку, на которую ссылался первый раз. Но первый вариант я ж переделала как он говорил. Что ж сейчас ему надо?
я ему опять говорю не понимаю, что надо с руками делать. Даже попросила нарисовать :oops:
а он все свое: Have her do this exactly with her hands as this example
Изображение
Her hands rest on top of her face. I hope that helps.
Растолкуйте мне, что надо челу :)

Автор:  sokolovmax [ 06 08 2007, 10:28 ]
Заголовок сообщения: 

проще нарисовать в фотошопе мышкой от руки несколько вариантов, и отправить на согласование макета :smile:

Автор:  eBarbos [ 06 08 2007, 15:44 ]
Заголовок сообщения: 

Dead_Morozzzka писал(а):
Теперь ему надо ... я опять не понимаю что:
more of the hands framing her face with her hands resting on top of her face.
на мою просьбу показать пример показывает прошлую тетку, на которую ссылался первый раз. Но первый вариант я ж переделала как он говорил. Что ж сейчас ему надо?
я ему опять говорю не понимаю, что надо с руками делать. Даже попросила нарисовать :oops:
а он все свое: Have her do this exactly with her hands as this example

Растолкуйте мне, что надо челу :)


Нужно, чтобы руки обрамляли лицо, чтобы они лежали на лице.

Автор:  Babai [ 14 08 2007, 08:28 ]
Заголовок сообщения: 

Здравствуйте! Я в английском, вообще, танкист! Пришло мне письмо от FeaturePics , чего хотят то !? Помогите понять, чо надо? Реклама?

If you have no time to login or register - your work flow is the same as if you have an account with us. Many of our regular customers are using our new payment option "Payment against the purchase order".
Looks like they love it! Please read more about this option at
Download against the Purchase Order
You can continue to send your image requests to contact@featurepics.com (subject title: "Image Request") or submit your Image Inquiry at
Image Request
All means at our disposal will be used to answer your requests promptly. Please check out our growing and well-categorized portfolios at
FeaturePics.com .
We always respond to our clients. Your feedback in any form (email, contact page, image request) is a priority for us.

Best wishes, FeaturePics Team. As you may have noticed, we do not send a lot of emails, still, if you do not want to receive our updates in the future - please reply to this email with "Unsubscribe" as a subject.

Автор:  Mon_regard [ 14 08 2007, 17:51 ]
Заголовок сообщения: 

Ага, реклама.

Если у вас нет времени залогиниться и зарегистрироваться - работайте также, как будто у вас уже есть наш аккаунт. Многие из наших постоянных клиентов испльзуют нашу возможность "Оплата по заказу". И кажется им это нравится! Читайте об этом подробнее по ссылке Download against the Purchase Order
Продолжайте слать свои запросы на изображения по мейлу contact@featurepics.com (тема: "Заказ Изображения") или делайте заказ в разделе Image Request
Мы ответим на ваш запрос как можно скорее. Пожалуйста, не забывайте просматривать наше растущее и прекрасно откатегорированное портфолио на FeaturePics.com .
Мы всегда отвечаем нашим клиентам. Ваши письма (через email, contact page, image request) являются для нас приоритетными.

С наилучшими пожеланиями, Команда FeaturePics. Как вы уже заметили, мы не шлем много мейлов, однако, если вы все равно не хотите получать наши письма в будущем - пожалуйста, ответьте на этот мейл с пометкой в теме "Unsubscribe".

Автор:  Babai [ 14 08 2007, 19:15 ]
Заголовок сообщения: 

Mon_regard спасибо за перевод! А я то забоялся - выбросить думаю хотят! за что!?

Автор:  Roman V.B. [ 15 08 2007, 07:45 ]
Заголовок сообщения: 

Dead Morozzka

:) он меня тоже провил такую фотку сделать :)
а вас он попросил руки прижать к лицу, чтобы они обрамляли его

Автор:  Dead_Morozzzka [ 16 08 2007, 20:54 ]
Заголовок сообщения: 

ДА просил...во втором заказе (выше писала про трудности перевода и взаимопонимания) :)))
я сделала, как ему надо... мне очень интересно куда эти фотки идут )) Уже штук 8 в общей сложности или 9 купил :roll:
А вы соглашались на его предложение? )

Автор:  MikLav [ 22 08 2007, 18:51 ]
Заголовок сообщения:  Модераторы, прилепите эту тему сверху

Модераторы, прилепите эту тему сверху, всё время в разных темах вопросы про переводы возникают, а про эту тему не все знают.

Автор:  Александра [ 06 09 2007, 21:11 ]
Заголовок сообщения: 

а как написать латиницей название улицы "проспект 60-летия Октября"??
заранее спасибо)

Автор:  Zoom [ 06 09 2007, 22:46 ]
Заголовок сообщения: 

Я не спец в английском, но если ты заказываешь на свой адрес чек или посылку из за рубежа, то главное что бы тебя поняли в твоём ближайшем почтовом отделении (индекс надо правильно указать) :smile: Если тебе надо что-то получить, то тупо пиши транслитом: Prospekt 60-letija Oktjabrja. Да и в любом случае, кажется, русское название должно писаться по русски. Проспект можно заменить на avenue :smile:

Автор:  andronov [ 09 09 2007, 14:01 ]
Заголовок сообщения: 

Не не, лучше на avenue не менять, знаю я как такие письма-бандерольки потом блуждают. Я вот тоже живу на avenue, так местные почтальоны чуть было письмо не отправили обратно, хорошо что я на почте поинтересовался не приходило ли такое красивенькое заграничное. Самое надежное это транслитом, худо-бедно, но есть шанс что прочтут.

P.S. - offtopic кстати то письмо которое я получил все-равно пришлось мне обратно отсылать, в нем товарищ из далекой америки отправлял мне диск и по своей американской наивности запаковал его в легкую картоночку, ну и конечно же тетя на сортировке проштамповала его полуторакиллограмовым штампом, причем судя по всему била со всей дури - умудрилась на месте удара выбить из пластика почти ровный кружочек, видимо раньше билеты в троллейбусах так зже компостировала.

Автор:  kshevtsov [ 13 09 2007, 12:59 ]
Заголовок сообщения: 

Ку два раза, о уважаемые англоговорящие коллеги!
Есть у меня несколько снимков - промышленные альпинисты красят дома в нашем городе. Дозреваю выложить их на стоки. Но вот проблем - как они, то бишь, промышленные альпинисты, будут звучать по-аглицки? Задавал вопрос в "Разном", но ответа не увидел. Хелпа прошу!

Автор:  Алексей Архипов [ 13 09 2007, 13:15 ]
Заголовок сообщения: 

kshevtsov писал(а):
Ку два раза, о уважаемые англоговорящие коллеги!
Есть у меня несколько снимков - промышленные альпинисты красят дома в нашем городе. Дозреваю выложить их на стоки. Но вот проблем - как они, то бишь, промышленные альпинисты, будут звучать по-аглицки? Задавал вопрос в "Разном", но ответа не увидел. Хелпа прошу!


http://www.multitran.ru/ сообщает:
промышленный альпинизм - industrial high rise works

Автор:  lvinst [ 14 09 2007, 19:47 ]
Заголовок сообщения: 

Интересно, а есть в анлийском языке идиома типа русской "осень наступает"? Не "autumn has come", а чтобы было выражено именно наступательное движение.


Нужно для подписи к этой фотке
Изображение

Автор:  Veronika [ 16 09 2007, 03:49 ]
Заголовок сообщения: 

The individual elements in this file do not appear relative to each other, or are too small to be seen in the preview thumbnail clearly. Please limit each file to one theme, with each element clearly visible in the preview display. - написали на этот файл
Изображение
Предлагают разбить его на несколько, т.к. плохо видно на превью? Или я не правильно перевожу? Но чем он отличается от этого, например,
Изображение и многих других, которые приняли и не споткнулись?

Автор:  nalette [ 16 09 2007, 05:57 ]
Заголовок сообщения: 

Да, плохо видно на превью, плюс иконки слишком разнородные по содержанию. Рекомендуют ограничиться одной какой-нибудь темой в рамках одного файла.

Автор:  GeoM [ 17 09 2007, 02:30 ]
Заголовок сообщения: 

lvinst писал(а):
Интересно, а есть в анлийском языке идиома типа русской "осень наступает"? Не "autumn has come", а чтобы было выражено именно наступательное движение.

*Отвечает мой домашний переводчик* :D
Здравствуйте, все!
Точного соответствия, конечно, нет. Наиболее близкое, по-видимому,
"Break of autumn" или "Autumn breaks".
ИМХО, не стоит увлекаться картинками для стоков, основанными на игре слов. Идиомы-то во всех языках разные, и вы таким образом сужаете круг потенциальных покупателей.
Хороший пример: бурное обсуждение здесь на форуме картинки с первой страницы Айстока. Народ недоумевал. А ведь там тоже игра слов: head - и голова, и кочан.

Автор:  lvinst [ 17 09 2007, 11:54 ]
Заголовок сообщения: 

GeoM писал(а):
lvinst писал(а):
Интересно, а есть в анлийском языке идиома типа русской "осень наступает"? Не "autumn has come", а чтобы было выражено именно наступательное движение.

*Отвечает мой домашний переводчик* :D
Здравствуйте, все!
Точного соответствия, конечно, нет. Наиболее близкое, по-видимому,
"Break of autumn" или "Autumn breaks".
ИМХО, не стоит увлекаться картинками для стоков, основанными на игре слов. Идиомы-то во всех языках разные, и вы таким образом сужаете круг потенциальных покупателей.
Хороший пример: бурное обсуждение здесь на форуме картинки с первой страницы Айстока. Народ недоумевал. А ведь там тоже игра слов: head - и голова, и кочан.


Geom, спасибо. Наверное, Вы правы насчет идиом. Но я хотела попробывать раные варианты названий -- для разных ракурсов одной и той же картинки.

Автор:  Mikko [ 18 09 2007, 14:10 ]
Заголовок сообщения: 

В английском не силен, но обычно всех понимаю, а вот LuckyOliver какие-то загадки загадывает. Вот это как можно понять (первая часть фразы, дальше-то понятно) ?

Here are the ones we didn't take:
! P1000587_.jpg, morning lake
There is a patch (?) on your vanishing point. It's a little too dark too and the composition needs a little more impact.

Автор:  chaoss [ 24 09 2007, 21:04 ]
Заголовок сообщения: 

Кто-нибудь может помочь ТОЧНО перевести правила использования изображений?
Дело в том, что увидел на Айстоке фотографию, в которой автор ссылается на НАСА сайт, с которого взял оригиналы фотографий Земли.
http://www.istockphoto.com/file_closeup.php?id=4297801

Сам сайт с его правилами вот
http://visibleearth.nasa.gov/useterms.php

Но разве там разрешено использовать изображения для монтажа, обработки и последующей продажи? По-моему только рассматривать или распространять без получения выгоды.
Если использовать все же можно, я бы сам не отказался пару фотографий скачать.

Автор:  Юрий Христич [ 24 09 2007, 21:20 ]
Заголовок сообщения: 

chaoss писал(а):
Кто-нибудь может помочь ТОЧНО перевести правила использования изображений?
Дело в том, что увидел на Айстоке фотографию, в которой автор ссылается на НАСА сайт

Здесь не важно, что написано на сайте НАСА. Главное, как относится к этому Айсток. Я думаю айсоковские юристы достаточно точно "перевели" насовские лицензионные ограничения и сочли их рамки для себя приемлемыми, раз принимают на продажу такие изображения. На Айсе много "картографических" изображений с ссылками на nasa.gov, значит -- можно.

Автор:  chaoss [ 24 09 2007, 21:28 ]
Заголовок сообщения: 

Ну я то не только на Айсток закачивать буду, но и на другие стоки. Хотя вряд ли на других стоках в этом плане правила строже и они отвергнут, если Айсток принял.

Автор:  MikLav [ 24 09 2007, 23:37 ]
Заголовок сообщения: 

chaoss писал(а):
Кто-нибудь может помочь ТОЧНО перевести правила использования изображений?
Дело в том, что увидел на Айстоке фотографию, в которой автор ссылается на НАСА сайт, с которого взял оригиналы фотографий Земли.
http://www.istockphoto.com/file_closeup.php?id=4297801

Сам сайт с его правилами вот
http://visibleearth.nasa.gov/useterms.php

Но разве там разрешено использовать изображения для монтажа, обработки и последующей продажи? По-моему только рассматривать или распространять без получения выгоды.
Если использовать все же можно, я бы сам не отказался пару фотографий скачать.

Написано, что не-частное использование освобождено от лицензионных отчислений, но надо ссылаться на НАСА (за исключение изображений, полученных с помощью SeaWiFS, QuickBird, and IKONOS).

Дополнительное пожелание (необязательное) - приводить ссылку на оригинальное изображение НАСА.

Автор:  Veronika [ 25 09 2007, 05:28 ]
Заголовок сообщения: 

chaoss писал(а):
Ну я то не только на Айсток закачивать буду, но и на другие стоки. Хотя вряд ли на других стоках в этом плане правила строже и они отвергнут, если Айсток принял.

СтокЭксперт так же щепетилен, без этой ссылки не возмет

Автор:  Slonov [ 25 09 2007, 10:17 ]
Заголовок сообщения: 

Veronica_Glushko писал(а):
chaoss писал(а):
Ну я то не только на Айсток закачивать буду, но и на другие стоки. Хотя вряд ли на других стоках в этом плане правила строже и они отвергнут, если Айсток принял.

СтокЭксперт так же щепетилен, без этой ссылки не возмет


Очень интересный вопрос с НАСА. Кто знает про шаттер, что-то там ссылок нет. Берут просто так всегда или как обычно, под настроение?
http://www.shutterstock.com/pic-5424541-the-planet-earth.html
http://www.istockphoto.com/file_closeup/astronomy/planets/earth/2872185_earth.php?id=2872185

Автор:  chaoss [ 25 09 2007, 11:05 ]
Заголовок сообщения: 

Может быть не очень по данной теме вопрос, но по поводу все того же сайта НАСА.
Если сток принял работу, в которой я использовал фотографию вот с такого сайта, то после этого все правовые и юридические стрелки переводятся на сток? Иначе говоря, если НАСА вдруг запротестует против использования ее фотографий, то нести ответственность будет уже сток, который принял фотографию, либо художник все равно попадает под число тех, кто нарушает права?

Автор:  Юрий Христич [ 25 09 2007, 12:23 ]
Заголовок сообщения: 

Slonov писал(а):
Очень интересный вопрос с НАСА. Кто знает про шаттер, что-то там ссылок нет. Берут просто так всегда или как обычно, под настроение?
http://www.shutterstock.com/pic-5424541-the-planet-earth.html
http://www.istockphoto.com/file_closeup/astronomy/planets/earth/2872185_earth.php?id=2872185

Не знаю откуда взята эта картинка, но с большой степенью уверенности могу сказать, что это не фотография со спутника а 3D. А вот почему один и тот же ракурс оказался у двух разных авторов -- это действительно интересно. Есть три версии:

1. Картики тупо стырены из одного места
2. Картинки отрендерены отдельно, но проекция взята "стандартная" -- т. е. фактически картинка опять-таки стырена но на уровне заготовки
3. Айстоковский эксклюзивщик и шаттеровский мембер -- как-то связаны друг с другом.

Обсуждение этого случая лучше продолжить в ветке про плагиат: http://www.zastavkin.com/forum/viewtopic.php?t=1431

Автор:  Ильин Сергей [ 29 10 2007, 12:11 ]
Заголовок сообщения: 

Товарищь из штатов прислал письмо, помогите точно перевести (осбенно непонятно слово mandalas)

Цитата:
I need one illustration, with 12 mandalas in proper position (I will supply a better layout).

I want the colours (and mandalas if possible) to change slightly as they go through the calendar. So we have richer reds, maybe blues, purples and greens in the winter, turning to more spring-like colours (but still incorporating some purple so there is continuity through out the year, and a nice flow) then summer colours and into the fall which will have some of the winter colours starting to come in again.

I want the illustration to be quite faint (fainter than I’ve shown) behind each month.

Автор:  nalette [ 29 10 2007, 22:25 ]
Заголовок сообщения: 

Мандала - если опустить религиеведческий аспект - это такая разновидность орнамента. Концентрическая такая цаца, похожая на многослойный цветок: http://images.google.com/images?hl=en&q ... a=N&tab=wi

Исходно - типа, символическое изображение мира.

Автор:  Veronika [ 30 10 2007, 06:20 ]
Заголовок сообщения: 

Удостоилась коммента от одной популярной фигуры стокового бизнеса, но толком не могу перевести, видимо сленг какой-то:

simple and beautiful illustration.
wish i could work with vectors.

(and to answer your question: yes, i do have elephants but not submited yet :P)
- причем тут слоны?

Автор:  POOH [ 30 10 2007, 11:18 ]
Заголовок сообщения: 

Это, как ты поняла, восхищаються твоими векторами, и шутливо замечают, что сами вектор не рисуют.

Автор:  Алексей Архипов [ 30 10 2007, 12:29 ]
Заголовок сообщения: 

Veronica_Glushko писал(а):
Удостоилась коммента от одной популярной фигуры стокового бизнеса, но толком не могу перевести, видимо сленг какой-то:

simple and beautiful illustration.
wish i could work with vectors.

(and to answer your question: yes, i do have elephants but not submited yet :P)
- причем тут слоны?

"Русский слон - лучший друг финского слона" :D

Автор:  Veronika [ 30 10 2007, 14:12 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо за разъяснение
POOH писал(а):
шутливо замечают, что сами вектор не рисуют.

И слава Богу, а то с ихним масштабным подходом все топы бы забили, нас одиночек без продаж оставили

Автор:  jonny [ 17 11 2007, 10:52 ]
Заголовок сообщения: 

Помогите, пожалуйста перевести. сижу вот со словарем и никак не могу точно понять, чего от меня хотят на Айсе.

The iStock administrators have asked that you upload new samples based on the feedback provided below. You're welcome to return in 3 days, upload some new samples and we'll re-process your application.

Due to the high volume of submissions pertaining to this subject we kindly request you provide an alternative sample file for our consideration. We appreciate your understanding and look forward to seeing your next submission.\n\nFor more information on the files iStockphoto does and doesn\'t need, please refer to our Illustration Training

Если кто поможет, буду очень, очень благодарна. :D

Автор:  Alexandra [ 17 11 2007, 13:34 ]
Заголовок сообщения: 

jonny писал(а):
Помогите, пожалуйста перевести. сижу вот со словарем и никак не могу точно понять, чего от меня хотят на Айсе.

The iStock administrators have asked that you upload new samples based on the feedback provided below. You're welcome to return in 3 days, upload some new samples and we'll re-process your application.

Due to the high volume of submissions pertaining to this subject we kindly request you provide an alternative sample file for our consideration. We appreciate your understanding and look forward to seeing your next submission.\n\nFor more information on the files iStockphoto does and doesn\'t need, please refer to our Illustration Training

Если кто поможет, буду очень, очень благодарна. :D


вас просят "вернуться через три дня и прислать новые файлы на их рассмотрения, отличающиеся по тематике от того, что вы прислали, так как данная категория переполненна. спасибо за понимание,с нетерпением ждем возвращения, если что - почитайте ссылочку:). "

Автор:  vatrushka [ 17 11 2007, 21:15 ]
Заголовок сообщения: 

Один из лучших он-лайн переводчиков.

http://translation.paralink.com/

Автор:  Ella [ 16 12 2007, 20:15 ]
Заголовок сообщения: 

Пожалуйста, помогите перевести письмо с Дримса. Не могу понять, что человек хочет и для чего
Hi!

I am thrilled to be using your art/photo(s) in my new book ColorAlchemy.
Respecting your work, if you would like me to credit YOU in addition to Dreamstime, it would be my pleasure.

IMPORTANT!

If yes, please reply within 5 days (going to press as soon as possible!) to in this format

1. © your Dreamstime name
2. Graphic name, ID#
3. Today’s Date:
(1-3 helps me identify your graphic to your credit)
4. Your name, yourweb.com

Your credit will include Your name, yourweb.com

Please know that I won’t reply to your email (Working on completing book!).
I will reply when book is released (April/May) so you can use the credit in your personal portfolio/marketing if you’d like.

Thanks again for your beautiful work!

Автор:  VP [ 16 12 2007, 20:57 ]
Заголовок сообщения: 

Ella писал(а):
Пожалуйста, помогите перевести письмо с Дримса. Не могу понять, что человек хочет и для чего
Hi!

I am thrilled to be using your art/photo(s) in my new book ColorAlchemy.
Respecting your work, if you would like me to credit YOU in addition to Dreamstime, it would be my pleasure.

IMPORTANT!

If yes, please reply within 5 days (going to press as soon as possible!) to in this format

1. © your Dreamstime name
2. Graphic name, ID#
3. Today’s Date:
(1-3 helps me identify your graphic to your credit)
4. Your name, yourweb.com

Your credit will include Your name, yourweb.com

Please know that I won’t reply to your email (Working on completing book!).
I will reply when book is released (April/May) so you can use the credit in your personal portfolio/marketing if you’d like.

Thanks again for your beautiful work!


чел будет использовать вашу работу в своей новой книге.
Спрашивает, хотели бы вы, чтобы он, помимо ссылки на Дримс, указал ваши данные.

если вы того хотите, то напишите ему в течение 5 дней по образцу, который он дал (там, я думаю, все понятно)

в книге будут указаны ваша фамилия и ваш сайт.

Ответить вам он сможет только после публикации книги (апрель\май)

ну и благодарит за красивую работу : )

Автор:  Ella [ 16 12 2007, 21:03 ]
Заголовок сообщения: 

VP - спасибо :) !

Автор:  STAB [ 18 12 2007, 11:11 ]
Заголовок сообщения: 

О, мне тоже от этой тети фэншуистки письмо легло в ящик.
Правда для себя я перевел немного по другому ))

(if you would like me to credit YOU in addition to Dreamstime, it would be my pleasure.)

Автор:  OVN [ 18 12 2007, 17:54 ]
Заголовок сообщения: 

Ella писал(а):
VP - спасибо :) !

Лариса, фото-то покажите :)

Автор:  Silense [ 20 12 2007, 00:07 ]
Заголовок сообщения: 

памажите дочке перевесть пэсну!!!

есть такая рождественская песенка - We Wish You a Merry Christmas, в ней есть строчка - Oh, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer
как перевести эту строчку на русский, конкретно что такое - figgy pudding???

Автор:  MikLav [ 20 12 2007, 02:45 ]
Заголовок сообщения: 

http://www.wisegeek.com/what-is-figgy-pudding.htm - здесь подробно написано
http://en.wikipedia.org/wiki/Figgy_pudding - здесь совсем коротко, но забавно, что про ту же песенку речь

по-русски надо дальше объяснять, или уже и так понятно? :)

вот, кстати, и картинка есть:
http://home-and-garden.webshots.com/pho ... 0403zKRvIe

Автор:  Mon_regard [ 20 12 2007, 11:34 ]
Заголовок сообщения: 

MikLav писал(а):
вот, кстати, и картинка есть:
http://home-and-garden.webshots.com/pho ... 0403zKRvIe


Poor lightning - No resubmit :smile:

Шутка :D

Автор:  Veronika [ 21 12 2007, 19:04 ]
Заголовок сообщения: 

icone lampadina - Наверное не по английски, но чтобы это значило?

Автор:  Юрий Христич [ 21 12 2007, 19:11 ]
Заголовок сообщения: 

Вероника писал(а):
icone lampadina - Наверное не по английски, но чтобы это значило?

С итальянского переводится дословно, как "изображение лампочки". Но это может означать и что-то в переносном смысле. Например: "яркая идея" или что-то в этом духе. Зависит от контекста.

Автор:  Veronika [ 28 12 2007, 05:24 ]
Заголовок сообщения: 

Юрий Христич писал(а):
Вероника писал(а):
icone lampadina - Наверное не по английски, но чтобы это значило?

С итальянского переводится дословно, как "изображение лампочки". Но это может означать и что-то в переносном смысле. Например: "яркая идея" или что-то в этом духе. Зависит от контекста.

Спасибо, темен для меня именно переносной смысл, но лампочка там действительно есть...
Вообще трудно с переводом именно специфических выражений. Схатила отказ по такой причине:
Please crop your THUMBNAIL jpeg more closely to the subject, or submit the file in its original size. The composition of this file contains an unnecessary addition of negative/blank space.
Что им не понравилось в превью? Много белого поля вокруг изображения или, наоборот, мало?

Автор:  mosich [ 28 12 2007, 08:11 ]
Заголовок сообщения: 

много

Автор:  Юрий Христич [ 28 12 2007, 19:08 ]
Заголовок сообщения: 

Please crop your THUMBNAIL jpeg more closely to the subject, or submit the file in its original size. The composition of this file contains an unnecessary addition of negative/blank space.

Пожалуйста откадрируйте jpeg-превьюшку, чтобы изображенный объект получился крупнее, или пришлите изображение с реальными размерами. Данная компоновка содержит слишком много бесполезного белого или черного фона.

Уф... Вторая часть первого предложения мне не очень понятна, но в целом смысл фразы очевиден.

Автор:  Veronika [ 28 12 2007, 21:35 ]
Заголовок сообщения: 

Юрий Христич писал(а):
Please crop your THUMBNAIL jpeg more closely to the subject, or submit the file in its original size. The composition of this file contains an unnecessary addition of negative/blank space.

Пожалуйста откадрируйте jpeg-превьюшку, чтобы изображенный объект получился крупнее, или пришлите изображение с реальными размерами. Данная компоновка содержит слишком много бесполезного белого или черного фона.

Уф... Вторая часть первого предложения мне не очень понятна, но в целом смысл фразы очевиден.

Значит я правильно поняла, но это же ерунда какая-то, под любыми объектами, которые не имеют фона в Иле, в джепеге получается белый фон. И чтобы объект не упирался в края (согласитесь это не красиво), я делаю совсем небольшое поле. Ни разу это не служило причиной отклонения, вот, например:
Изображение
А тут им это помешало. Бред, по-моему
Изображение

Автор:  Юрий Христич [ 28 12 2007, 22:03 ]
Заголовок сообщения: 

По-моему, тоже -- бред. Я бы перезаслал картинки без изменений. После праздников. Когда у инспекторов позмельный синдром пройдет.

Автор:  Selena [ 18 01 2008, 15:50 ]
Заголовок сообщения: 

Коллеги, кто знает, как латинским алфавитом отобразить букву "Щ"? Есть ли на этот счет какой-то установившийся стандарт или кто как захочет, так и делает? Решила вставить в ключевые "Плещеево", но вот как это лучше сделать? В интернете много раз встречается "Plesheevo", но это все-таки не то.

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 18 01 2008, 16:17 ]
Заголовок сообщения: 

Selena писал(а):
Коллеги, кто знает, как латинским алфавитом отобразить букву "Щ"? Есть ли на этот счет какой-то установившийся стандарт или кто как захочет, так и делает? Решила вставить в ключевые "Плещеево", но вот как это лучше сделать? В интернете много раз встречается "Plesheevo", но это все-таки не то.

Щ - sch - таким сочетанием заполняются банковские переводы.

Автор:  ser [ 18 01 2008, 17:05 ]
Заголовок сообщения: 

Может, имеет смысл писать так, как встречается в поиске максимально? Он ведь на то и keyword. Вряд ли с таким словом за спам в ключевых не примут при любом написании

Автор:  Selena [ 18 01 2008, 18:23 ]
Заголовок сообщения: 

ser писал(а):
Может, имеет смысл писать так, как встречается в поиске максимально? Он ведь на то и keyword. Вряд ли с таким словом за спам в ключевых не примут при любом написании

А как оно встречается максимально? Я не знаю. Вряд ли в буржуйских фотобанках есть много фотографий с Плещеевым озером, скорее всего вообще нет. На слово "lake" ничего похожего не увидела, все какая-то экзотика вплоть до Африки. А почему вы думаете, что примут за спам? Я и в названии упомяну, что это Плещеево озеро. Мне случалось разные названия писать, и ничего, проходит.
Слава Неслучайный спасибо за информацию. Это похоже на правду, потому что Щ - это не что иное, как СЧ. Так и напишу.

Автор:  galdzer [ 01 02 2008, 09:58 ]
Заголовок сообщения: 

Пожайлуста. Помогите разобраться что хочет автор.

Please let us know if this is alright with you. If so, do you have a model release for the picture? We will have a disclaimer at the front of the course stating that all persons pictured in this course are models and not actual victims or perpetrators.

Also, can you please send us what attribution you would like us to use in the credits page of the course.

Автор:  ST@S [ 01 02 2008, 12:04 ]
Заголовок сообщения: 

Selena писал(а):
Вряд ли в буржуйских фотобанках есть много фотографий с Плещеевым озером, скорее всего вообще нет.

Есть-то они есть :
Изображение Изображение Изображение Изображение только никто их не ест :)

Автор:  ST@S [ 01 02 2008, 12:15 ]
Заголовок сообщения: 

galdzer писал(а):
Пожайлуста. Помогите разобраться что хочет автор.

Please let us know if this is alright with you. If so, do you have a model release for the picture? We will have a disclaimer at the front of the course stating that all persons pictured in this course are models and not actual victims or perpetrators.

Also, can you please send us what attribution you would like us to use in the credits page of the course.

Похоже, выше еще был какой-то текст, о чем-то. Спрашивают, подходит ли это что-то Вам.
А дальше спрашивают, есть ли релизы - на первой странице пособия будет предуреждение, что на фото изображены модели, а не реальные жертвы и не преступники.
Я так понял.

Автор:  galdzer [ 01 02 2008, 12:29 ]
Заголовок сообщения: 

Текст был, но там все понятно.
Спасибо.

Автор:  Дмитрий П. [ 06 02 2008, 15:11 ]
Заголовок сообщения: 

Получил письмо "...We would like to use one of your image (Tea plantation, 8685042) for the cover of the book. Book is intent for distribution and commercial sale.
I'm asking you if we can use this image for the cover.
If you want to see cover for the book, please send me your email address..."
Не пойму, она просто спрашивает разрешение на обложку или говорит, что спросит чего-то если они решат использовать? Как-то странно сформулировано.

Автор:  VP [ 06 02 2008, 15:49 ]
Заголовок сообщения: 

спрашивает, может ли использовать ваше изображение для обложки

Автор:  Юрий Христич [ 06 02 2008, 16:32 ]
Заголовок сообщения: 

Дмитрий П. писал(а):
Не пойму, она просто спрашивает разрешение на обложку или говорит, что спросит чего-то если они решат использовать? Как-то странно сформулировано.

Может ей еще про максимальный тираж сказать? Так, просто для солидности (на разных стоках ограничения на тираж разные).

Автор:  Дмитрий П. [ 06 02 2008, 18:25 ]
Заголовок сообщения: 

Написал пусть делают что хотят если позволяет лицензия, не думаю что в Словении что-то издается тиражом более 250 тысяч, это стокэксперт, а вообще-то на обложку могли бы и расширеную сделать, на кружку значит надо, а на обложку нет.

Автор:  Offscreen [ 07 02 2008, 07:00 ]
Заголовок сообщения: 

Дмитрий П. писал(а):
Получил письмо "...We would like to use one of your image (Tea plantation, 8685042) for the cover of the book. Book is intent for distribution and commercial sale.
I'm asking you if we can use this image for the cover.
If you want to see cover for the book, please send me your email address..."
Не пойму, она просто спрашивает разрешение на обложку или говорит, что спросит чего-то если они решат использовать? Как-то странно сформулировано.

" если Вы хотите увидеть обложку книги, пожалуйста, пришлите мне Ваш email адрес"

Автор:  beerkoff [ 07 02 2008, 08:47 ]
Заголовок сообщения: 

Дмитрий П. писал(а):
Написал пусть делают что хотят если позволяет лицензия, не думаю что в Словении что-то издается тиражом более 250 тысяч, это стокэксперт, а вообще-то на обложку могли бы и расширеную сделать, на кружку значит надо, а на обложку нет.

У меня на фотолии купила нашенская контора CDCOM. Вот я у думаю - какие у них тиражи дисков? :-k

Автор:  tristana [ 06 03 2008, 11:59 ]
Заголовок сообщения: 

Мама.. а это что такое... от Айса...

Цитата:
We regret to inform you that a refund has been issued for a purchase of your file #*******:
duplicate charge due to system error


Чего делать надо и о чем тут вообще?

Автор:  beerkoff [ 06 03 2008, 12:03 ]
Заголовок сообщения: 

tristana писал(а):
Мама.. а это что такое... от Айса...

Цитата:
We regret to inform you that a refund has been issued for a purchase of your file #*******:
duplicate charge due to system error


Чего делать надо и о чем тут вообще?

Ниче не надо. Все уже украдено до нас. :smile:
Вернули ваши деньги за покупку которая продублировалась вроде как по ошибке системы. Такое бывает иногда.

Автор:  tristana [ 06 03 2008, 12:07 ]
Заголовок сообщения: 

уф.... пасиб...

Автор:  mihalec [ 07 03 2008, 02:17 ]
Заголовок сообщения: 

всем привет. такая ситуация: айс отлупил фото предлагает почитать - электронно - посредственно. а вникнуть надо. хотел было переводчика нанять - обьем большой как быть может приходилось кому переводить обучалки айса? там не все на руском.

Автор:  Abricos [ 07 03 2008, 02:27 ]
Заголовок сообщения: 

...

Автор:  chaoss [ 07 03 2008, 04:31 ]
Заголовок сообщения: 

Кто-нибудь может английскую граматику немного мне подсказать? :)
Как пишутся по-английски такие сложные слова, как "опасливо-настороженный" и подобные? Также, как мы пишем или через "and", или еще как-то? В граматике учебников даже не знаю в каком разделе ответ на этот вопрос искать.

Автор:  mihalec [ 07 03 2008, 07:20 ]
Заголовок сообщения: 

Abricos писал(а):
mihalec писал(а):
всем привет. такая ситуация: айс отлупил фото предлагает почитать - электронно - посредственно. а вникнуть надо. хотел было переводчика нанять - обьем большой как быть может приходилось кому переводить обучалки айса? там не все на руском.

Елки-палки! так надо выбрать русский интерфейс в настройках и все это будет по русски! (по крайней мере у меня так. гружу в английском, а если вдруг не понятно, то перехожу в русский)
так я же и говорю там не все на русском. конечно я знаю эту опцию

Автор:  _IB_ [ 13 03 2008, 14:45 ]
Заголовок сообщения: 

Доброго времени суток всем... буду очень благодарен за помощь в нормальном переводе :(

Hi Igor, I love your photos. They're fantastic. I am particularly interested in one on Dreamstime.com of a little
boy (). I am putting together a Christian book and an have purchased this to use inside, but am interested in using
it for the front and was wondering if you would consider selling it for exclusive use? I notice it has only had seven
downloads on Dreamstime to date. Could you let me know if you are and what cost this would be.
Thanks so much
Mel Carswell
Also, if you have any other similar stock images, feel free to send them my way, I'm looking for shots that include
people and show emotion. I love this people because it talks of dreaming for me.
Cheers again, have a great day.

Автор:  beerkoff [ 13 03 2008, 17:00 ]
Заголовок сообщения: 

Вкраце:
Мне нравятся ваши фото. Дас ист фантастиш. Особенно интересна мне на dreamstime фото маленького мальчика. Я купил ее для использования в христианской книге, но хотел бы использовать ее на обложке. Не могли бы вы продать ее эксклюзивно? Как я заметил она продана только 7 раз на данный момент. Не могли бы вы сообщить вашу цену?
Если у вас есть схожие стоковые снимки, можете показать их мне. Я ищу снимки с человечекими эмоциями.
С пламенным приветом.

Автор:  Talya [ 13 03 2008, 17:00 ]
Заголовок сообщения: 

Вашу фотографию маленького мальчика на Дримсе купил некто Mel Carswell для использования в религиозной (христианской) книге. Теперь хочет использовать на обложку и спрашивают есть ли интерес продать экслюзивные права и почем. Обращают внимание на то, что на Дримсе всего 7 продаж у этой фотографии.
Фотографии Ваши ему очень нравятся, если еще имеются подобные сюжеты, предлагает прислать. Ищет фотографии людей демонстрирущих эмоции. Ему нравятся эти люди (тут видимо какая-то идиома, я не знаю) потому что они говорят о мечтах.

Автор:  _IB_ [ 13 03 2008, 17:10 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо большое... :)
А то сам - неуч...

Автор:  JuNe [ 14 03 2008, 09:01 ]
Заголовок сообщения: 

Silense писал(а):
у меня с английским и так туго, а тут с Лаки письмо пришло на "их английском", всё понял кроме одной фразы:
We accepted your backgrounds...just keep to a minimum...we have a bunch!


Ваш фон принят. Но старайтесь свести их к минимуму. У нас их уже полно.
:-)

Автор:  V_Krv [ 09 04 2008, 18:07 ]
Заголовок сообщения: 

Подскажите.
Как по-английски или по-американски называется крючек-карабин, например, от фотосумки? В Лингво ничего не нашел, только "car(a)bine". А по этому ключевому слову вываливаются фотки стрелкового оружия.
И еще. Не подскажите как вставить небольшую фотку в сообщение на форум? На будущее, чтобы показать очем идет речь. Например, не знаю как по-англо- американски будет называться поворотная защелка на сумке. Наснимал фунитуры, но не могу найти ее англо-американское название.

Автор:  bezmaski [ 09 04 2008, 22:39 ]
Заголовок сообщения: 

V_Krv писал(а):
Подскажите.
Как по-английски или по-американски называется крючек-карабин, например, от фотосумки? В Лингво ничего не нашел, только "car(a)bine". А по этому ключевому слову вываливаются фотки стрелкового оружия.
И еще. Не подскажите как вставить небольшую фотку в сообщение на форум? На будущее, чтобы показать очем идет речь. Например, не знаю как по-англо- американски будет называться поворотная защелка на сумке. Наснимал фунитуры, но не могу найти ее англо-американское название.


а ларчик просто открывался :-)

карабин(винтовка) carbine.
(зацепка) karabiner.

http://www.google.com/translate_dict?q= ... &ct=result

для проверки ввел в поиск на Айстоке, находит что надо!

Автор:  V_Krv [ 10 04 2008, 07:23 ]
Заголовок сообщения: 

Не совсем то, что нужно, но все равно спасибо!

bezmaski писал(а):
V_Krv писал(а):
Подскажите.
Как по-английски или по-американски называется крючек-карабин, например, от фотосумки? В Лингво ничего не нашел, только "car(a)bine". А по этому ключевому слову вываливаются фотки стрелкового оружия.
И еще. Не подскажите как вставить небольшую фотку в сообщение на форум? На будущее, чтобы показать очем идет речь. Например, не знаю как по-англо- американски будет называться поворотная защелка на сумке. Наснимал фунитуры, но не могу найти ее англо-американское название.


а ларчик просто открывался :-)

карабин(винтовка) carbine.
(зацепка) karabiner.

http://www.google.com/translate_dict?q= ... &ct=result

для проверки ввел в поиск на Айстоке, находит что надо!

Автор:  fanfo [ 21 04 2008, 17:09 ]
Заголовок сообщения: 

Вопрос по слову гранж. Я думал, что оно обозначает определенный
стиль /а ля Курт Кобайн/. Но некоторые стоки стали рубить это
слово. При переводе с русского на гугле выходит старина,руины.
Более прикольный перевод наоборот
grange - фольварк. :smile: Явно для немцев ответили.
а промт-онлайн перевел - мыза.
Вот у меня вопрос - стоит ли использовать это слову к общему
стилю, к-й у нас словом гранж с начала девяностых обозначают ?

Автор:  eBarbos [ 21 04 2008, 17:42 ]
Заголовок сообщения: 

fanfo писал(а):
Вопрос по слову гранж.?

1) ; нечто отвратительное, неприятное, отталкивающее Syn: grime
2) ; = grunge rock гранж (направление в хард-роке 90-х, синтезировавшее элементы металлического рока (heavy metal) и эстетику панк-рока (punk ); наиболее яркий представитель - группа Nirvana) Nirvana was more melodic than their predecessors and had signature stop-start dynamics, which became a part of grunge convention nearly as recognizable as fuzzy, distorted guitars. — "Нирвана" была мелодичнее предшественников и обладала характерной рваной динамикой, ставшей почти таким же характерным признаком для стиля гранж, как и размытое, искажённое гитарное звучание.
3) одежда в стиле гранж (со следами заношенности)

grunge
1) slang dirt or rubbish
2) a style of rock music originating in the US in the late 1980s, featuring a distorted guitar sound
3) a deliberately untidy and uncoordinated fashion style • Etymology: possibly a coinage imitating GRIME + SLUDGE

grunge
1) There's some grunge on the kitchen floor — В кухне на полу какая-то грязь
2) The chick probably thinks he's a grunge — Чувиха, наверное, думает, что он мерзкий тип

Автор:  de-mi [ 21 04 2008, 23:17 ]
Заголовок сообщения: 

grunge English (U.S.)
Did you mean...
Grunge (Illustration Technique)
Dirty (Bad Condition)
Modern Rock (Rock and Roll)

Айсовский словарь - мерило всего сущего :-)

Автор:  fanfo [ 22 04 2008, 09:21 ]
Заголовок сообщения: 

Ну я так и думал.
Значит это стоксперт тупит.

Автор:  Jurij [ 24 04 2008, 19:57 ]
Заголовок сообщения: 

Не удержусь от копирования поста с чеково-финансовой ветки -

Люди! Пожалуйста покритикуйте и предложите необходимые правки к тексту письма в саппорт Айстока о неполучении чека и прошении аннулирования чека и возвращения денюжки на счёт или ж повторной высылки чека:
"Hi !
Sorry, but I must to let you know about that I don’t get the Payout cheque with Request Date January 29, 2008, Closed Date February 13, 2008 on $... (сумма чека)
I want to ask you about the restitution that money on my iStockphoto Account balance, or (if the premises is impossibility) – about its abolishment and the repeated drawing of the check. ..."

Ато на подобное прошение, отправленное в саппорт ещё 3 апреля (чек заказывался ещё 29 января) реакции - ноль.

Автор:  Foxie [ 25 04 2008, 06:00 ]
Заголовок сообщения: 

ну тут смысл (и то,чего вы хотите от айстока) понятен у вас, вы думаете, что если исправить грамматику и написать на английском, а не на ломаном русско-английском, то Айсток только из-за этого сразу ответит?

Автор:  Jurij [ 25 04 2008, 08:41 ]
Заголовок сообщения: 

Foxie писал(а):
ну тут смысл (и то,чего вы хотите от айстока) понятен у вас, вы думаете, что если исправить грамматику и написать на английском, а не на ломаном русско-английском, то Айсток только из-за этого сразу ответит?

Да культивируют же кое-где (в т. ч. даже здесь у нас) мысль что все мы экс-СССР такие же грамотные, как наша почта добросовестная, и что все наши проблемы с пейментами да общением с саппортом оттуда. Но ведь проблем-то у меня ни с почтой ни с антиспамом электронки нету (ну, скажем, с почтой думаю что нету) - вот и остаётся побороть проблемы с грамотностью - мол прошение саппорту нифига непонятно и саппорт его куда нить в дальний ящик сбрасывает.
Плз, кто считает себя более-менее грамотным, - может приведёте какое-нить похожее прошение как образец?

Автор:  Angarato [ 26 04 2008, 00:27 ]
Заголовок сообщения: 

Jurij писал(а):
Foxie писал(а):
ну тут смысл (и то,чего вы хотите от айстока) понятен у вас, вы думаете, что если исправить грамматику и написать на английском, а не на ломаном русско-английском, то Айсток только из-за этого сразу ответит?

Да культивируют же кое-где (в т. ч. даже здесь у нас) мысль что все мы экс-СССР такие же грамотные, как наша почта добросовестная, и что все наши проблемы с пейментами да общением с саппортом оттуда. Но ведь проблем-то у меня ни с почтой ни с антиспамом электронки нету (ну, скажем, с почтой думаю что нету) - вот и остаётся побороть проблемы с грамотностью - мол прошение саппорту нифига непонятно и саппорт его куда нить в дальний ящик сбрасывает.
Плз, кто считает себя более-менее грамотным, - может приведёте какое-нить похожее прошение как образец?


Я бы написал им примерно следующее:
Dear iStock Support Team!

By some reason I didn't get the payout cheque requested on January 29th, 2008 with the closed date of February 13, 2008 on the total amount of $...
Since I didn't receive it, could you please return this amount back to my iStockphoto Account if possible. In case it is not possible could you please stop
payments on the cheque you already issued, issue another one for me and send it to me again.

Thank you very much in advance for your cooperation.

Sincerely,
Jurij

Это, возможно, не самый лучший вариант, но на мой взгляд он достаточно прозрачен и прост.

Автор:  ТК [ 26 04 2008, 10:58 ]
Заголовок сообщения: 

У меня незаслуженно отлупили фотку на айсе, но разрешили ресамбить. Решил написать пояснение инспектору. Но поскольку разговорным английским не владею, боюсь что смысл моего пояснения будет инспектору непонятен. Подскажите пожалуйста, кто хорошо владеет языком, корректен ли следующий текст?
Note for reviewer:
On the end of chelas of the mite there are special sucker with hooks, which it clings to a victim.
It not defect of processing and really existing organ.

Автор:  Angarato [ 26 04 2008, 19:21 ]
Заголовок сообщения: 

ТК писал(а):
У меня незаслуженно отлупили фотку на айсе, но разрешили ресамбить. Решил написать пояснение инспектору. Но поскольку разговорным английским не владею, боюсь что смысл моего пояснения будет инспектору непонятен. Подскажите пожалуйста, кто хорошо владеет языком, корректен ли следующий текст?
Note for reviewer:
On the end of chelas of the mite there are special sucker with hooks, which it clings to a victim.
It not defect of processing and really existing organ.


В принципе, можно так написать:

On edges of mite's chelas there are special suckers with hooks to bite a victim. It is a real organ but not an artifact due to overprocessing of the image.

Правда, я не уверен, что пояснение может помочь... Если что то глазом воспринимается как дефект процессинга, то пояснениями на это никак не повлиять. Впрочем, Вам виднее!

Автор:  ТК [ 26 04 2008, 20:05 ]
Заголовок сообщения: 

Angarato писал(а):
В принципе, можно так написать:
On edges of mite's chelas there are special suckers with hooks to bite a victim. It is a real organ but not an artifact due to overprocessing of the image.

Большое спасибо за уточнение! Правда они не нашли артефактов, инспектору не понравились неровные границы изоляции. Действительно, если не знать, что именно за штуковины находятся на концах лап клеща, то можно принять их за дефект выделения, но это не так. Попробую все же написать пояснение, вдруг поможет

Автор:  Jurij [ 29 04 2008, 22:49 ]
Заголовок сообщения: 

Angarato - спасибо!

Автор:  chaoss [ 25 07 2008, 01:12 ]
Заголовок сообщения: 

Мне вот интересно стало, как грамотно писать по-английский "малая глубина резкости? Мне на ум приходит либо "small DOF", либо "low DOF".

Автор:  Simfo [ 25 07 2008, 01:20 ]
Заголовок сообщения: 

chaoss писал(а):
Мне вот интересно стало, как грамотно писать по-английский "малая глубина резкости? Мне на ум приходит либо "small DOF", либо "low DOF".


По смыслу я бы использовал short или limited... Но могу ошибаться, тоже хотел бы послушать англограмотных товарищей. :)

Автор:  Talya [ 25 07 2008, 01:41 ]
Заголовок сообщения: 

shallow DOF

Автор:  chaoss [ 25 07 2008, 01:59 ]
Заголовок сообщения: 

Talya писал(а):
shallow DOF


Да... это надо просто знать. Я бы не догадался.

Автор:  fanfo [ 29 07 2008, 15:36 ]
Заголовок сообщения: 

Почему-то все словари выдают перевод слова Сёмга- лосось.
Неужели для семги нет своего названия.?

Автор:  cook [ 30 07 2008, 00:17 ]
Заголовок сообщения: 

fanfo писал(а):
Почему-то все словари выдают перевод слова Сёмга- лосось.
Неужели для семги нет своего названия.?


Да потому что лучшая рыба - это колбаса, колбаса! ;)

Автор:  Talya [ 30 07 2008, 00:56 ]
Заголовок сообщения: 

fanfo писал(а):
Почему-то все словари выдают перевод слова Сёмга- лосось.
Неужели для семги нет своего названия.?

Мне кажется, summer salmon или atlantic salmon, но я не уверена.

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 30 07 2008, 07:20 ]
Заголовок сообщения: 

fanfo писал(а):
Почему-то все словари выдают перевод слова Сёмга- лосось.
Неужели для семги нет своего названия.?
Если бы словарь был узкоспециализированный то возможно и перевод был бы atlantic salmon(salmon salar).Сёмга и в умних книгах звучит как атлантический лосось.
Я тут недавно на гольца ездил, и ведь тоже лосось ;):Изображение

Автор:  Ильин Сергей [ 30 07 2008, 08:21 ]
Заголовок сообщения: 

Я на прошлой неделе хариуса ловил, так тоже лососевый ;)

Автор:  GeoM [ 30 07 2008, 09:12 ]
Заголовок сообщения: 

Семга - Salmo salar - Atlantic salmon (Википедия)
Их там много:
http://en.wikipedia.org/wiki/Salmo
:D
Ильин Сергей писал(а):
Я на прошлой неделе хариуса ловил, так тоже лососевый ;)

А хариусы лососям двоюродные братья.

Автор:  fanfo [ 30 07 2008, 09:17 ]
Заголовок сообщения: 

salmon -a lox - вот такое название нашел.

Автор:  Ильин Сергей [ 30 07 2008, 09:26 ]
Заголовок сообщения: 

GeoM писал(а):
А хариусы лососям двоюродные братья.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Хариус

Автор:  GeoM [ 30 07 2008, 09:38 ]
Заголовок сообщения: 

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%91%D0%B2%D1%8B%D0%B5
Все-таки двоюродные

Автор:  Ильин Сергей [ 30 07 2008, 09:46 ]
Заголовок сообщения: 

GeoM писал(а):

Не понял :?

Лососёвые (семейство)
Семейство делится на три подсемейства: сиговые (3 рода), лососёвые (5—6 родов) и хариусовые (1 род).

И чем не лососевый?

Автор:  Slonov [ 30 07 2008, 11:08 ]
Заголовок сообщения: 

Ильин Сергей писал(а):
GeoM писал(а):
Все-таки двоюродные

Не понял :?
Лососёвые (семейство)
Семейство делится на три подсемейства: сиговые (3 рода), лососёвые (5—6 родов) и хариусовые (1 род).
И чем не лососевый?


Нашему сигу двоюродный лосось...
Лососевые, но двоюродные центральному роду.
Ну типа как: "... есть у нас еще родственники в Самаре, раньше дружили, но последнее время не общаемся."

Автор:  fanfo [ 30 07 2008, 12:46 ]
Заголовок сообщения: 

Ильин Сергей писал(а):
Я на прошлой неделе хариуса ловил, так тоже лососевый ;)


На что ловим ?

Автор:  Ильин Сергей [ 30 07 2008, 12:48 ]
Заголовок сообщения: 

fanfo писал(а):
Ильин Сергей писал(а):
Я на прошлой неделе хариуса ловил, так тоже лососевый ;)


На что ловим ?

На муху

Автор:  fanfo [ 30 07 2008, 15:45 ]
Заголовок сообщения: 

На Пинеге ловят на овода. Попробовали. Олично клюёт.

Автор:  Ильин Сергей [ 30 07 2008, 15:52 ]
Заголовок сообщения: 

fanfo писал(а):
На Пинеге ловят на овода. Попробовали. Олично клюёт.

Ловили и на овода ;)
Проще на исскуственные мушки

Автор:  Ильин Сергей [ 21 08 2008, 21:49 ]
Заголовок сообщения: 

На стоксперте пришло письмо
Цитата:
Hello,

I saw you created an image representing a gift box, with a ribbon.

I like it but I am looking for:
- a gift box, seen from the exact top, where we can see the 4 shadowed lines around the image, so that it looks like a picture of a real box
- a similar image where the ribbon node is open
- a similar image where the box is partially opened, the ribbon still beeing visible
- the opened box (only something on the sides)

It can pictures. White box and red ribbon are OK to me, or other soft colors. A red box would be too aggressive.

This is to make a small animation, opening a gift box (top view).

Can you help?

Regards,
Fabrice!

Как я понял нужно тоже, но с перламутровыми пуговицами и как на счет анимации мне сделать несколько картинок или полную анимацию???

Автор:  iPixela [ 21 08 2008, 22:48 ]
Заголовок сообщения: 

Ильин Сергей писал(а):
На стоксперте пришло письмо
Цитата:
Hello,

I saw you created an image representing a gift box, with a ribbon.

I like it but I am looking for:
- a gift box, seen from the exact top, where we can see the 4 shadowed lines around the image, so that it looks like a picture of a real box
- a similar image where the ribbon node is open
- a similar image where the box is partially opened, the ribbon still beeing visible
- the opened box (only something on the sides)

It can pictures. White box and red ribbon are OK to me, or other soft colors. A red box would be too aggressive.

This is to make a small animation, opening a gift box (top view).

Can you help?

Regards,
Fabrice!

Как я понял нужно тоже, но с перламутровыми пуговицами и как на счет анимации мне сделать несколько картинок или полную анимацию???

Ну, типа того.
Т.е. ему все понравилось, но он хочет чуть другой варинат и перечисляет свои пожелания, в том числе возможную смену цвета, т.е. белая коробка с красной лентой - ок, но не наоборот, или другие мягкие цвета.
Он не говорит, про колличество картинок, а хочет небольшую анимацию, открывающеся подарочной коробки, вид сверху.

Автор:  ST@S [ 16 09 2008, 20:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вот уж не думал, что придется в эту ветку за помощью обратиться :) Люди добрые, подскажите, как этот зверь по-английски называется (вариант dog прошу не предлагать, caucasian sheep-dog, боюсь, тоже не поймут :smile: ):
Изображение

Автор:  vikiri [ 16 09 2008, 20:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

ST@S писал(а):
Вот уж не думал, что придется в эту ветку за помощью обратиться :) Люди добрые, подскажите, как этот зверь по-английски называется (вариант dog прошу не предлагать, caucasian sheep-dog, боюсь, тоже не поймут :smile: ):
Изображение



CAUCASIAN SHEPHERD DOG
P.S. хотя, как подсказывает Википедия, добавить слово "ovcharka" тоже аполне допустимо
http://en.wikipedia.org/wiki/Caucasian_Shepherd_Dog
названия кавказов из Википедии:
?oban iti (Azerbaijan)
Nagazi nagazi (Georgia)
Caucasian Shepherd Dog
Caucasian Mountain Dog
Caucasian Sheepdog
Kavkaski Ovcar
Kavkaz Dog
Kavkaz Mastiff
Kavkaz Volkodav
Kavkazskaya (...kiaia) Ovcharka
Russian Kavkazskaya Ovtcharka
Ovtcharka (Owtcharka)
Sage Ghafghazi
Volkodav

Автор:  Astroid [ 16 09 2008, 20:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

йети...

Автор:  ST@S [ 16 09 2008, 20:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

vikiri писал(а):
CAUCASIAN SHEPHERD DOG

Не смог найти ни одной кавказской овчарки на стоках по такому сочетанию слов. Вряд ли я первый, кто сфотал это животное :) Но будем поискать еще...

Astroid писал(а):
йети...

:D тогда, возможно - я все-таки первый.... )))

Автор:  ST@S [ 16 09 2008, 20:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

vikiri писал(а):

CAUCASIAN SHEPHERD DOG
P.S. хотя, как подсказывает Википедия, добавить слово "ovcharka" тоже аполне допустимо
http://en.wikipedia.org/wiki/Caucasian_Shepherd_Dog
названия кавказов из Википедии:
?oban iti (Azerbaijan)
Nagazi nagazi (Georgia)
Caucasian Shepherd Dog
Caucasian Mountain Dog
Caucasian Sheepdog
Kavkaski Ovcar
Kavkaz Dog
Kavkaz Mastiff
Kavkaz Volkodav
Kavkazskaya (...kiaia) Ovcharka
Russian Kavkazskaya Ovtcharka
Ovtcharka (Owtcharka)
Sage Ghafghazi
Volkodav


Спасибо! Я, кстати, все-таки нашел на Шутере полтора десятка по CAUCASIAN SHEPHERD DOG :)

Автор:  beerkoff [ 16 09 2008, 20:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Hello beerkoff,

You are receiving this notification because you are watching the topic,
"КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!" at "КЛУБ СТОКОВЫХ ФОТОГРАФОВ И
ИЛЛЮСТРАТОРОВ". This topic has received a reply since your last visit. You
can use the following link to view the replies made, no more notifications
will be sent until you visit the topic.

If you want to view the newest post made since your last visit, click the
following link:

Да уж.

Автор:  bill [ 21 09 2008, 18:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

beerkoff писал(а):
You are receiving this notification because you are watching the topic,
"КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!"
Да уж.


повеселил :smile:

Автор:  MikLav [ 22 09 2008, 13:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

а вот кстати - мне сообщения с форума приходят с мифического адреса "форум@yahoo.com" - нельзя ли это исправить, чтобы в адресе только латинские буквы были? А то у меня в спам всё идет, и обучить фильтр не получается из-за недопустимых символов в адресе.

Автор:  Smit [ 24 09 2008, 10:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Пришло вот такое вот сообщение на Айстоке:
Subject: egg image #5310040
Hi I was wondering why I cannot download this image? I would really love to use it. Please let me know if there is anyway to get it from you. Thanks!
Я так понял что чел не может скачать мою картинку. Но я не понимаю чего он хочет от меня? Чем я ему смогу помочь? Нашел эту картинку, она есть в моем портфолио и имеет шесть продаж, но когда я ввожу её номер в поиск, она не находится... Что мне ответить человеку? Заранее спасибо.

Автор:  GeoM [ 24 09 2008, 12:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Да, поняли правильно.
Предложите товарищу обратиться в саппорт Айса или подождать, пока они сами исправят глюк.

Dear ...
I am sorry about your problems with downloading my image. Unfortunately, this is a responsibility of IS support team, not mine.
You would better apply them or just wait several days for next indexing the database.

Автор:  Smit [ 24 09 2008, 13:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

GeoM писал(а):
...

Спасибо за помощь. Я уже скинул ему прямую ссылку на изображение. Может быть поможет. Подожду, что он скажет.

Автор:  Безенчук [ 24 09 2008, 13:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Предложите купить на FL или SX

Автор:  Fotoshop [ 30 09 2008, 13:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Попробуй суда.....
http://www.translate.ru/site_Translation.aspx
перевод такой, что они сами не разбираются в том что они перевели. :-s

Автор:  kshevtsov [ 03 10 2008, 02:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Помогите!

Хочу купить линзу на KEH, при оформлении заказа предлагают оплату только через пластиковую карту. А я хочу оплатить со счета в банке (ну нет у меня действующей валютной карты!). Написал в саппорт:

I want to buy a lens in your shop. I have added it in my shopping card. May I use a wire transfer as a payment method?

Получаю ответ:

Yes, but I believe you have to put that on via my computer.
You can try, if it does not work email your order to me at ***@keh.com.
or call direct 770 333 4221.

Я понял это так: да, но я верю, что вы можете сделать это через мой (сотрудника) компьютер. Попробуйте, если не получится, бла-бла-бла.
Что я понял не так и кто из нас двоих бредит?
Btw: а может, кто-то подскажет, как в способ платежа на КЕН внести банковский перевод? И как у них запросить инвойс?

Автор:  Paha_L [ 09 10 2008, 10:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Do I receive editorial files as we
в чем смысл?

Автор:  Paha_L [ 16 10 2008, 08:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

как по английски волосы дреды?

Автор:  iPixela [ 16 10 2008, 08:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Paha_L писал(а):
как по английски волосы дреды?

dreads or dreadlocks

Автор:  Fotoshop [ 24 10 2008, 13:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Ну вот разобрался я с istockfhoto, надо изучать и здавать, :oops: прямо как на поступительные экзамены.
В общем я здал. 8)

Автор:  gtnthehu [ 28 10 2008, 16:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

помогите, у меня проблемы с айстоком.
загрузила картинку
вот она на шаттере
http://www.shutterstock.com/pic-1931905 ... astle.html

айстоку не нравятся ключевые лова
пишет:
"Errors were encountered: The title cannot contain repeated words."

мои ключевые слова:
ages, armor, boy, castle, charger, child, chivalrous, clipart, colorful, day, decoration, deed, design, errantry, exploit, feat, gallop, happy, hero, holiday, horse, illustration, journey, joy, knight, legend, love, medieval, middle, people, smile, summer, sunny, travel, vyborg, warhorse,


в чем дело ??!! что ему не нравиться ?!
помогите, пожалуйста.

Автор:  _maxp_ [ 28 10 2008, 17:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

английским по белому написано - The title cannot contain repeated words - название не может содержать повторяющихся слов, что непонятного

Автор:  gtnthehu [ 28 10 2008, 17:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

дык это ясно !
для чего я ключевые то написала.
я перечитала не раз.
не вижу я этих чертовых повторяющихся слов. или даже очень сильных синонимов

Автор:  gtnthehu [ 28 10 2008, 17:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

или именно имеется ввиду название картинки ?
но это вроде странно как-то...
что серьезно?

Автор:  tristana [ 28 10 2008, 17:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

gtnthehu писал(а):
или именно имеется ввиду название картинки ?
но это вроде странно как-то...
что серьезно?


какое у вас название и какой дескрипшен? напишите тут - и тогда все встанет на свои места наверное

Автор:  gtnthehu [ 28 10 2008, 17:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Joined, спасибо Вам большое !!!

оказалось я просто глупа:D
имя файла и описания - вот кто совпадал.

еще раз спасибо.
и извинения ко всем кого успела побеспокоить)

Автор:  tristana [ 28 10 2008, 17:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

gtnthehu писал(а):
Joined, спасибо Вам большое !!!



второй раз вижу от вас этого "Joined"... но тут нет такого пользователя )))))) Объясните, кто это, кого вы благодарите? ))))) :smile: :smile:

Автор:  gtnthehu [ 28 10 2008, 18:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

тьфу, Тристана, простите меня :shock:
:smile: :smile: :smile:

когда буду больше спать и меньше работать - исправлюсь :^o :^o :^o

з.ы. Тристана - очень красиво :roll:

Автор:  tristana [ 28 10 2008, 18:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

gtnthehu писал(а):
тьфу, Тристана, простите меня :shock:
:smile: :smile: :smile:
когда буду больше спать и меньше работать - исправлюсь :^o :^o :^o



:shock: а, то есть вы и правда оба раза (сейчас и месяц назад кажется) имели ввиду меня? )))))))))))) прикол... а я то уже поверила, что это сленг какой-то интернетовский с переводом типа "ура!" или "супер!".... мдя, повеселили вы меня... :smile:

Автор:  Smit [ 20 12 2008, 00:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Срочно нужна помощь! Реферал регистрируется на Шутер, нужно заполнить графы адреса. А у него адрес оказался такой заковыристый, что я сам растерялся: Хмельницкая область, Чемеровецкий район, с. Летава, ул. Советская, 3. Вопрос вот в чем: что писать в графу sity - только село? И что писать в графу state - только область или регион тоже? Просьба хорошовладеющих английским написать транслитерацию и как именно пишеться "чемеровецкий район" (переводчик говорит chemeroveckiy district), село Летава - village of Letava??? Буду очень признателен...

Автор:  MikLav [ 20 12 2008, 03:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Smit писал(а):
Срочно нужна помощь! Реферал регистрируется на Шутер, нужно заполнить графы адреса. А у него адрес оказался такой заковыристый, что я сам растерялся: Хмельницкая область, Чемеровецкий район, с. Летава, ул. Советская, 3. Вопрос вот в чем: что писать в графу sity - только село? И что писать в графу state - только область или регион тоже? Просьба хорошовладеющих английским написать транслитерацию и как именно пишеться "чемеровецкий район" (переводчик говорит chemeroveckiy district), село Летава - village of Letava??? Буду очень признателен...

лучше чуть исправить, Chemerovetskiy district и village of Letava - "ц" лучше писать через "ts"

Если письмо отправлять, то ведь и область и район нужно указывать, верно? Значит в state/county пишите и то и другое

Автор:  Smit [ 20 12 2008, 03:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Спасибо, учту

Автор:  Nimblewit [ 31 12 2008, 20:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

как правильней:
... isolated on the white background
... isolated on a white background
... isolated on white background
:?:

Автор:  zastavkin [ 01 01 2009, 02:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Достаточно isolated white

Автор:  Nimblewit [ 01 01 2009, 15:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

zastavkin писал(а):
Достаточно isolated white

спа за ответ.
ну вот как будет на примере: Мяч на белом фоне, изолированно:

Ball isolated white.

Так? как то мало слов).

Автор:  apust [ 01 01 2009, 19:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Какого мяч цвета?
Red ball isolated on the white background
Small colored ball isolated on the white

Автор:  beerkoff [ 02 01 2009, 09:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

apust писал(а):
Какого мяч цвета?
Red ball isolated on the white background
Small colored ball isolated on the white

В первой строчке красный, а во второй просто цветной.

Автор:  apust [ 02 01 2009, 15:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

beerkoff писал(а):
apust писал(а):
Какого мяч цвета?
Red ball isolated on the white background
Small colored ball isolated on the white

В первой строчке красный, а во второй просто цветной.

Ну если мяч другого цвета, то первую строчку можно изменить ;)

Автор:  Nimblewit [ 02 01 2009, 18:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

apust писал(а):
Какого мяч цвета?
Red ball isolated on the white background
Small colored ball isolated on the white

ну т.е. правильно
... on the ... так?)
а то отвлеклись от темы)

Автор:  apust [ 02 01 2009, 18:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Да.

http://www.shutterstock.com/cat.mhtml?p ... size=small
Вот как называет работы мастер. :smile:

Автор:  Malbert [ 03 01 2009, 17:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Nimblewit писал(а):
apust писал(а):
Какого мяч цвета?
Red ball isolated on the white background
Small colored ball isolated on the white

ну т.е. правильно
... on the ... так?)
а то отвлеклись от темы)

Если вспомнить школьную граматику, то определенный артикль the здесь неуместен, лучше "on a"

Автор:  Ptaxa [ 03 01 2009, 17:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

я бы так и вовсе без артикля писала...

Автор:  ST@S [ 03 01 2009, 17:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Я просто писал - ххх isolated on white. Вполне себе понятно. Вот когда какую-нибудь более сложную картинку надо описать, начинаются творческие муки... а в итоге зачастую отметаешь все варианты и называешь не мудрствуя лукаво как-нибудь типа Landscape или Woman' portrailt... :smile:

Автор:  cook [ 06 01 2009, 17:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Поправьте меня. Я как с английским не очень дружу, так и с азартными играми тоже. :?


Как правильно назвать?

Изображение

У меня есть только 2 варианта

man throws craps

man throws dice


но чует моё сердце, это ни есть гуд [-X , во всяком случаи по этим запросам вылетает не больше десяти картинок на том же шаттаре и айсе. То ли действительно их как таковых мало, толи я торможу и не знаю этого волшебного слова.

Автор:  ST@S [ 06 01 2009, 17:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

man throwing dice, man rolling dice, gambling man, man shooting craps... Фоток на эту тематику и правда нашел не так много. Если убрать из запроса throw - несколько десятков.
PS Я бы назвал "A ty azarten, Paramosha", но ведь не поймут :)

Автор:  cook [ 06 01 2009, 17:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

ST@S писал(а):
man throwing dice, man rolling dice, gambling man, man shooting craps... Фоток на эту тематику и правда нашел не так много. Если убрать из запроса throw - несколько десятков.
PS Я бы назвал "A ty azarten, Paramosha", но ведь не поймут :)


ху из парамоша? :)

Автор:  ST@S [ 06 01 2009, 18:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

cook писал(а):
ху из парамоша? :)

Это ж классика :) Фильм "Бег", генерал Чарнота! Вот, нашел как раз этот кусок
http://www.youtube.com/watch?v=qa5lG8NfP-E
Смотреть до конца! :)

Автор:  cook [ 06 01 2009, 18:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

ST@S писал(а):
cook писал(а):
ху из парамоша? :)

Это ж классика :) Фильм "Бег", генерал Чарнота! Вот, нашел как раз этот кусок
http://www.youtube.com/watch?v=qa5lG8NfP-E
Смотреть до конца! :)

:D

Автор:  rubik [ 08 01 2009, 23:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Помогите пожалуйста письмо составить, на фотолии деньги отправил вместо букерса на paypal. И ещё есть ли надежда их вернуть?

Автор:  Bzzz [ 09 01 2009, 23:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

rubik писал(а):
Помогите пожалуйста письмо составить, на фотолии деньги отправил вместо букерса на paypal. И ещё есть ли надежда их вернуть?

У Меня была такая же ситуация, Я отписывался в ветке флуд по фотолии в ноябре.

Автор:  rubik [ 11 01 2009, 16:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Спасибо уже нашёл и написал им письмо.

Автор:  Foxie [ 15 01 2009, 12:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Malbert писал(а):
Nimblewit писал(а):
apust писал(а):
Какого мяч цвета?
Red ball isolated on the white background
Small colored ball isolated on the white

ну т.е. правильно
... on the ... так?)
а то отвлеклись от темы)

Если вспомнить школьную граматику, то определенный артикль the здесь неуместен, лучше "on a"


если повспоминать еще лучше, то там вообще не нужно никакого артикля вообще-то.
Isolated on white (background)

Автор:  apust [ 15 01 2009, 12:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Foxie писал(а):
Malbert писал(а):
Nimblewit писал(а):
... on the ... так?)
а то отвлеклись от темы)

Если вспомнить школьную граматику, то определенный артикль the здесь неуместен, лучше "on a"


если повспоминать еще лучше, то там вообще не нужно никакого артикля вообще-то.
Isolated on white (background)

Это по грамматике, а для дримса с его требованиями в пять слов при описании абстрактной предметки и так сойдет.

Я, кстати, в отличии от покупателя, знаю, что фон имеет вес и размер. Это так, к слову. :)

Автор:  Foxie [ 15 01 2009, 13:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

apust писал(а):
Это по грамматике, а для дримса с его требованиями в пять слов при описании абстрактной предметки и так сойдет.


ну да, в соответствии с правилами грамматики. Так печально видеть, что в основном у россиян и выходцев из стран СНГ статистически самый убогий английский среди всех иностранцев на стоках. Поэтому такого рода ошибки сразу в глаза очень сильно бросаются.

Всегда странно было читать о проблемах придумать обычную фразу из всего лишь 5 слов, чтобы она описывала фотографию))) Так что сорри, не понять мне затруднения, которые якобы ставит Дрим с требованием 5 слов в дескрипшене. Возможно, я занудничаю, но зачем осознанно делать ошибки?

Автор:  apust [ 15 01 2009, 13:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Foxie писал(а):
apust писал(а):
Это по грамматике, а для дримса с его требованиями в пять слов при описании абстрактной предметки и так сойдет.


ну да, в соответствии с правилами грамматики. Так печально видеть, что в основном у россиян и выходцев из стран СНГ статистически самый убогий английский среди всех иностранцев на стоках. Поэтому такого рода ошибки сразу в глаза очень сильно бросаются.

Всегда странно было читать о проблемах придумать обычную фразу из всего лишь 5 слов, чтобы она описывала фотографию))) Так что сорри, не понять мне затруднения, которые якобы ставит Дрим с требованием 5 слов в дескрипшене. Возможно, я занудничаю, но зачем осознанно делать ошибки?


Ну только для Дримса. А так обычно находится, что написать. :o

Автор:  V_Krv [ 20 01 2009, 17:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вопрос о ключевых словах: как по-американски называется приблуда (типа блокнота) с прозрачными карманами в которые вставляют визитные карточки? В России ее называют "визитницей".
И еще: ежели назвать визитную карточку "calling card или visiting card", по-американски будет правильно?
Ответ будет принят с благодарностью :)

Автор:  Nimblewit [ 20 01 2009, 19:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Foxie писал(а):
если повспоминать еще лучше, то там вообще не нужно никакого артикля вообще-то.
Isolated on white (background)


Isolated on white - красиво звучит) - только какой ответ самый верный?) столько вариантов...

Автор:  Ильин Сергей [ 21 01 2009, 00:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Либо я не правильно понял, либо какой-то пи.... написал письмо на стоксперте
Цитата:
HELLO,
My name is Shian Tashel,i saw your profile today and became interested in you,i will also like to know you the more,and i want you to send an email to my email address so i can give you my picture for you to know whom i am.Here is my email address(zzz@zzz.zzz) I believe we can move from here I am waiting.
(Remember the distance or colour does not matter but love matters a lot in life)
Thanks
Shian.

Автор:  Alyonushka [ 21 01 2009, 02:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

V_Krv писал(а):
Вопрос о ключевых словах: как по-американски называется приблуда (типа блокнота) с прозрачными карманами в которые вставляют визитные карточки? В России ее называют "визитницей".
И еще: ежели назвать визитную карточку "calling card или visiting card", по-американски будет правильно?
Ответ будет принят с благодарностью :)


Если вы имеете ввиду что-то типа

Изображение

То по англ. будет: business card case или business card holder Выбирайте какой больше нравиться. Но в ключевые слова лучше оба слова включить.

Автор:  V_Krv [ 21 01 2009, 05:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Alyonushka , спасибо большое! Помогли!

Автор:  cook [ 21 01 2009, 11:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Ильин Сергей писал(а):
Либо я не правильно понял, либо какой-то пи.... написал письмо на стоксперте
Цитата:
HELLO,
My name is Shian Tashel,i saw your profile today and became interested in you,i will also like to know you the more,and i want you to send an email to my email address so i can give you my picture for you to know whom i am.Here is my email address(zzz@zzz.zzz) I believe we can move from here I am waiting.
(Remember the distance or colour does not matter but love matters a lot in life)
Thanks
Shian.


Он много кому написал. :)

Автор:  Ильин Сергей [ 21 01 2009, 11:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

cook писал(а):
Он много кому написал. :)

Любвеобильный какой-то попался :smile:

Автор:  Smit [ 21 01 2009, 12:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Я ему тоже понравился :oops: :smile:

Автор:  Abricos [ 21 01 2009, 16:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

...

Автор:  apust [ 21 01 2009, 18:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Smit писал(а):
Я ему тоже понравился :oops: :smile:

Во как! :evil: +1

Автор:  Nimblewit [ 21 01 2009, 20:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

на хакера смахивает. все это не с проста)

Автор:  beerkoff [ 21 01 2009, 22:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Subject: HELLO MY DEAR
Эээ... хорошо жена не видела! :smile:

Автор:  Aleksandrovna [ 11 02 2009, 22:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Помогите, не пойму, что мне пишет Пионер:
Цитата:
Our records indicate that you hold a Payoneer Prepaid MasterCard card account issued by First Bank of Delaware. This is a prepaid card and thereby not reported to any credit reporting agency. This is not an attempt to collect a debt. Please review the information below to understand your rights and responsibilities regarding the Card. On February 9 , 2009 , MetaBank will replace First Bank of Delaware as the issuing bank for the Payoneer Prepaid MasterCard card accounts.
The transition to MetaBank will not affect card usage. You may use your card as usual without interruption in service or security. For changes to the Terms and Conditions, please log in to My Account at http://www.payoneer.com. No changes have been made to fees or transaction limits.

Автор:  Keetten Predators [ 11 02 2009, 23:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Aleksandrovna писал(а):
Помогите, не пойму, что мне пишет Пионер:
Цитата:
Our records indicate that you hold a Payoneer Prepaid MasterCard card account issued by First Bank of Delaware. This is a prepaid card and thereby not reported to any credit reporting agency. This is not an attempt to collect a debt. Please review the information below to understand your rights and responsibilities regarding the Card. On February 9 , 2009 , MetaBank will replace First Bank of Delaware as the issuing bank for the Payoneer Prepaid MasterCard card accounts.
The transition to MetaBank will not affect card usage. You may use your card as usual without interruption in service or security. For changes to the Terms and Conditions, please log in to My Account at http://www.payoneer.com. No changes have been made to fees or transaction limits.


Вас уведомляют, что с 9 февраля вашу карту обслуживает MetaBank, а не First Bank of Delaware. Для вас никаких изменений, но на всякий случай сходите на http://www.payoneer.com и прочитайте изменения в условиях предоставления услуги.

Автор:  Aleksandrovna [ 12 02 2009, 09:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Keetten Predators, спасибо большое! :hb:

Автор:  tristana [ 12 02 2009, 12:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ���

вот и я уже 15 минут не могу врубиться в смысл этого сообщения... помогите, о каких дублях идет речь? :shock:

Цитата:
I think it's a bad habit if someone just flips all his photos horizontally and uploads them twice. Searching really becomes a pain in the ass, when you always find double photos. I guess everyone who uses dreamstime knows how to flip an image.

Автор:  Vapi [ 12 02 2009, 12:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ���

tristana писал(а):
вот и я уже 15 минут не могу врубиться в смысл этого сообщения... помогите, о каких дублях идет речь? :shock:

Цитата:
I think it's a bad habit if someone just flips all his photos horizontally and uploads them twice. Searching really becomes a pain in the ass, when you always find double photos. I guess everyone who uses dreamstime knows how to flip an image.

О каких дублях идет речь- может знать только автор сообщения и возможно тот, кому оно отсылалось.
Если перевести, то смысл в том, что он считает неправильным, когда кто-то зеркалит свои изображения по горизонтали и заливает их как новые. Ему это хм... при поиске причиняет неудобства. Считает, что те, кто пользуется Дримсом, сами знают, как отзеркалить картинку.

Автор:  tristana [ 12 02 2009, 12:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ���

бред какой-то... у этой картинки да, есть дубль, но не просто отзеркаленный, а с нормальным фоном... сообщение писалось к той же картинке, но в виде изолята на белом... Супер... давно меня так не удивляли - ладно инспектора иногда считают изолят и оригинальную картинку симилярами, но чтобы клиенты на это жаловались... Абзац!
:smile: :smile:

Автор:  Vapi [ 12 02 2009, 12:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Да не обращайте внимания :)

Автор:  Veronika [ 23 02 2009, 10:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Знатоки английского подскажите, пожалуйста, что подразумавают фразы:
Unlimited Reproduction / Print Runs
Multi-Seat (unlimited)
в расширенной лицензии. Дословно понятно, но, что означает такое неограниченное воспроизведение на практике?

Автор:  MikLav [ 23 02 2009, 11:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вероника писал(а):
Знатоки английского подскажите, пожалуйста, что подразумавают фразы:
Unlimited Reproduction / Print Runs
Multi-Seat (unlimited)
в расширенной лицензии. Дословно понятно, но, что означает такое неограниченное воспроизведение на практике?

неограниченное количество экземпляров (тираж без ограничений)

Автор:  chepko [ 06 03 2009, 20:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Цитата:
Dear Chepko (Chepko),

Looking over our collection we feel some files didn't quite get their 15 minutes of fame. To remedy this we're gradually moving older files with zero downloads to our Dollar Bin to give them a second chance.

A file of yours has been moved to the iStockphoto Dollar Bin. You have two ways to proceed:
1. Leave it in the Dollar Bin
or
2. Deactivate the image

More on the Dollar Bin:
The Dollar Bin is a collection of images available to our clients from one to seven credits for photos and one to five for vectors. The Dollar Bin provides another chance for the file to be downloaded...at a lower price.

If you have any questions regarding this matter, please address them to artists@istockphoto.com


подскажите пожалуйста файлы указаные в данном письме уже в доллоровй карзине или нужно чтото нажать\написать ?

Автор:  MikLav [ 06 03 2009, 22:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

уже там. Вы можете их совсем удалить, если вам это не по душе.

Автор:  chepko [ 07 03 2009, 15:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

MikLav писал(а):
уже там. Вы можете их совсем удалить, если вам это не по душе.

благодарю!

Автор:  Smit [ 01 04 2009, 21:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Знатоки английского, прошу подсказать, как правильно перевести "котлета по-киевски"???
Изображение
И еще вопрос по рамке: пройдет? Знаю что стоки рамки не любят, но тут как бы три фото, без рамок некрасиво получается.

Автор:  inspire [ 01 04 2009, 22:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

вроде как chicken Kiev :smile:
мне кажется, что белая рамка будет лучше

Автор:  Smit [ 01 04 2009, 23:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

inspire писал(а):
вроде как chicken Kiev :smile:

Вроде как? Или точно? Переводится "куриный Киев" :smile:
inspire писал(а):
мне кажется, что белая рамка будет лучше

Белая сливается с фотками. Сделал серую.

Автор:  Вустер [ 02 04 2009, 04:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Smit писал(а):
inspire писал(а):
вроде как chicken Kiev :smile:

Вроде как? Или точно? Переводится "куриный Киев" :smile:
inspire писал(а):
мне кажется, что белая рамка будет лучше

Белая сливается с фотками. Сделал серую.

http://en.wikipedia.org/wiki/Chicken_Kiev

Автор:  netto [ 02 04 2009, 06:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Smit писал(а):
inspire писал(а):
вроде как chicken Kiev :smile:

Вроде как? Или точно? Переводится "куриный Киев" :smile:
inspire писал(а):
мне кажется, что белая рамка будет лучше

Белая сливается с фотками. Сделал серую.

посоветовалбы тонкую очень сделать рамку грубоговоря линию

а оно видимо не переводится точно,
как корабль назовешь так он и поплывет
chicken Kiev burger ))

chicken rissole kyiv style- или так

Автор:  Smit [ 02 04 2009, 10:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вустер писал(а):

Спасибо, не догадался на википедии глянуть.

Автор:  inspire [ 02 04 2009, 11:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

есть ещё замечательный ресурс для переводчиков, да и вообще для всех.
я хоть и владею английским на достаточно неплохом уровне, всё равно туда частенько захожу проверить себя.
вот собственно

Автор:  tristana [ 02 04 2009, 11:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Да, Мультитран рулит...

Автор:  elly99 [ 03 04 2009, 19:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Здравствуйте! Столкнулась с такой проблемой. Уже как год отправляю вектор на шаттер от 8 до 15 шт в неделю, всегда руководствуюсь одними и теми же правилами, последние 14 иллюстраций завернули с таким комментарием "Artboard. Increase/descrease the size of your artwork so it fills the artboard."
Перепроверила все файлы - все др.др. соответствуют, перевести эту фразу целиком не могу, в общем не понимаю чего от меня требуют....

Автор:  inspire [ 03 04 2009, 19:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

elly99, я вам уже ответила в одной из других тем, где вы разместили это же сообщение.

Автор:  elly99 [ 03 04 2009, 20:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

cпасибо большое

Автор:  cook [ 06 04 2009, 07:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Из серии, зачем добру пропадать.

Есть энное количество таких старых фотографий. Это блины с разными начинками (есть даже с селёдкой :shock: ) начинки как сладкие, так и нет. Если со сладкой начинкой я могу там образно назвать это десертом, то не могу сообразить, как мне обозвать все те, что напичканы безумными ингредиентами. Пища не традиционная и во многом не понятная, сомневаюсь что меня поймут правильно если я назову блин с бананами, или блин с куриным фаршем.
А там я подозреваю блин вообще только с клиновым сиропом может быть.
Может есть какое волшебное слово к таким картинкам, как к примеру демократичное слово бутерброд который может быть с чем угодно и каким угодно?


Изображение

Автор:  Keetten Predators [ 06 04 2009, 10:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

cook писал(а):
Может есть какое волшебное слово к таким картинкам, как к примеру демократичное слово бутерброд который может быть с чем угодно и каким угодно?


А может, попробовать это обозвать как-нибудь по-мексикански? Такос, буритос или как там у них такие кулечки с начинкой называются?

Автор:  de-mi [ 07 04 2009, 00:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Сколько я такого где ни ела, везде в меню по-английски pancake, и всем все понятно.
Блины, имхо, довольно распространенное блюдо, и едят их с чем угодно. Встречались мне 2 раза блинчики со сметаной и красной икрой, и обзывалось это "английский завтрак".

Автор:  rusanovska [ 07 04 2009, 01:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Pancake-это оладушки, а вот блины со сладкой начинкой - это crepes и они очень распрастраннены в кафе и ресторанах. А вот с мясными начинками такое удовольствие называется - wraps.

А мексиканская еда не относится к блинам т.к. там взяты не блинчики в завертку, а тонкие лепешки (tacos).

Автор:  de-mi [ 07 04 2009, 03:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Ох я деревня :-)))
Cook, прошу прощенья за неверный комментарий - всю жизнь оказывается толстые оладьи лопала, а такие изысканные блины как на фото мне просто не попадались :-)

Автор:  rusanovska [ 07 04 2009, 04:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Света, нет ты не деревня, просто я написала, как это в Канаде обзывается. Мои архаровцы очень полюбляют закзывать именно с клубникой, мороженым и обязательно политые шоколадом. :) Все три сладких варианта классических набор из десертного меню.

Блины с кленовым соропом не едят, а едят именно с оладьями. Сейчас как раз завершился сбор кленового сока и варки его в кленовый сироп и обязательный атрибут сего действия именно оладьи с сиропом.

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 07 04 2009, 05:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

rusanovska писал(а):
Сейчас как раз завершился сбор кленового сока и варки его в кленовый сироп и обязательный атрибут сего действия именно оладьи с сиропом.
Любопытная штуковина, наверно, этот кленовый сироп.И хде рецептом можно обзавестись? ;) В какой период собирают этот сок? Наверно и из березы тоже можно сироп варить?

Автор:  cook [ 07 04 2009, 09:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

de-mi, rusanovska спасибо вам, благодарю!!!

Автор:  rusanovska [ 07 04 2009, 17:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Slava Nesluchayniy Кленовый сок собирают до первых кваканей лягушек. ;) Обычно это попадает на конец февраля середину марта. Затем есть три варианта его варки. Первый индейский, второй первых переселенцев, ну и промышленный (современный).
Начнем с того, что у индейцев не было сахара, сладкое представляло собой кленовый сироп или этот же сироп доведенный до кристализации, потому как сироп нужно хранить в холоде иначе он скисает.
Индейский способ. Железной посуды у товарищей тоже не было, поэтому брали бревно выдалбливали середину и выливали сок, рядом костер и камни в нем для накаливания, вот эти камни бросали в эту жидкость, чтобы они выпаривали жидкость и она превращалась сначало в сироп, а затем вообще кристализовалась. Этот процес был долгий. Камни остывают, их достают и новые раскаленные бросают в жидкость, поэтому процес трудоемкий.
Переселенчиский способ. Большой железный котел и костер. Сутки эта жидкость кипит на огне.
Ну, а современный -это такие чаны, только я не помню как они фунциклируют, ну вообщем тоже кипятят.
Жаль, не могу сейчас фотки прикрепить, но в принципе даже на айстоке есть пару фотографий сего процесса. Да, еще остатки сиропа выливали в снег и дети оттуда доставали застывший сироп, типа конфеток.
Так, что я незнаю можно ли с березового сока сделать березовый сироп. Нужно попробовать. :D

cook Не за что! как говорится-на здоровье! ;)

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 08 04 2009, 00:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

rusanovska, спасибо.

В эти выхи лягухи у нас уже вовсю квакали, под ногами прыгали толпами ;)Момент упущен.Будем о березе думать.

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 08 04 2009, 14:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

В айссловаре бижутерия звучит как jewelry - бриллианты, драгоценности.
А вот именно как бижутерия в моём понимании(имитация драгоценностей) - такого нет.И как тогда прописывать imitation jewelry? Подскажите.Может другие есть какие варианты?

Автор:  beerkoff [ 08 04 2009, 14:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

А bijouterie там разве нет?

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 08 04 2009, 15:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

beerkoff писал(а):
А bijouterie там разве нет?

bijouterie => jewelry $)

Автор:  beerkoff [ 08 04 2009, 15:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Slava Nesluchayniy писал(а):
beerkoff писал(а):
А bijouterie там разве нет?

bijouterie => jewelry $)

Это в словаре айса? Да уж. Попробовал искать по bijouterie: 22502 search results for Jewelry. :?

Автор:  perets [ 09 04 2009, 21:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

---

Автор:  Silense [ 15 05 2009, 02:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

попросили меня шарики перекрасить в другой цвет за денюжку через МБ, ну я на радостях уже и краску развёл, и кисточки вытащил, а они мне пишут уточнение -
In any case, we need a regular bill. Cause the german tax office's are not amused, if we pay for services without a bill;-)

счёт чтоль хотят немчики???
и чтож теперь делать??? а краска-то сохнет и кушать хочется...
я б нарисовал им счёт, но мне б хоть образец, ну не посылать же им наш счёт-фактуру или товарный чек)))
посоветуйте плиз

Автор:  apust [ 15 05 2009, 15:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Silense писал(а):
попросили меня шарики перекрасить в другой цвет за денюжку через МБ, ну я на радостях уже и краску развёл, и кисточки вытащил, а они мне пишут уточнение -
In any case, we need a regular bill. Cause the german tax office's are not amused, if we pay for services without a bill;-)

счёт чтоль хотят немчики???
и чтож теперь делать??? а краска-то сохнет и кушать хочется...
я б нарисовал им счёт, но мне б хоть образец, ну не посылать же им наш счёт-фактуру или товарный чек)))
посоветуйте плиз?/quote]

Говорят, что их налоговую не обманешь и хотят счет.
Вы должны выставить им счет на необлагаемые налогом услуги.
Вот пример формы для MS Office InfoPath: http://ifolder.ru/12129584 (File -> Import).

Автор:  AndrewB [ 15 05 2009, 19:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вот такая вот бумага тебе нужна.
http://rapidshare.com/files/233329762/Quittung.jpg.html

или возьми за оспову у Adpic.
http://www.adpic.de/downloads/adpic-quittung.pdf

Автор:  andrewshka [ 30 05 2009, 07:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Получил сегодня отказ векторной иллюстрации на Stockxpert, причина:

Please change working color space to a CMYK when saving to an EPS and exporting preview image, as these colors are different than washout colors in an EPS file.

Что они хотят? Чтобы я перевел цвета в CMYK?

Автор:  vikiri [ 04 06 2009, 11:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вчера схлопотала свой первый варнинг на шаттере за перезаливку ИСПРАВЛЕННОГО фото. Именно исправленного, а не просто выдернутого снова из базы и перезалитого. Как выяснилось, надо обязательно указывать в комментарии для ревьювера, что картинка перезаливается повторно и исправлена по указанным в реджекте причинам.
Как правильно это выразить на английском?
А то всё же бывают фотографии, на которые жалко плюнуть и оставить в реджектах.

Автор:  MikLav [ 04 06 2009, 11:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

resubmitting fixed/adjusted photograph

Автор:  vikiri [ 04 06 2009, 12:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

MikLav, спасибо большое )

Автор:  Yury [ 11 07 2009, 23:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Подскажите пжл, как на английском молочный коктейль, с ягодами там к примеру, а то на Айсе слово коктейль только алкогольное. Спасибо за ответ

Автор:  tristana [ 12 07 2009, 00:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

на Айсе это словосочетание "Milk Shake"

и вообще - учитесь пользоваться хорошими он-лайн переводчиками

вот, например, ваше словосочетание... 1 минута и все готово...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=%EC%EE%EB%EE%F7%ED%FB%E9+%EA%EE%EA%F2%E5%E9%EB%FC

Автор:  Yury [ 13 07 2009, 08:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Спасибо tristana! Совсем забыл про онлайн-словари

Автор:  katritch [ 25 08 2009, 11:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Извиняюсь что такой большой текст. понимаю вроде все, кроме сути :oops: че им от меня надо? чтоб написала: ок, берите?, или: забирайте, я вам еще вот посоветую несколько картинок? да, и что мне за это будет еще не поняла :smile:
Цитата:
Congrats! One of your designs has been selected by Google s
Blogger.com to be used in one of their new blog templates. Please
read this entire email and send us back your approval if you want to
be included in this great opportunity for exposure on Blogger.com.

Here is the image Blogger.com selected to use for a template design:

http://www.shutterstock.com/pic-2841789 ... ament.html

Blogger.com may also want to include additional images as blog
templates or backgrounds. They want the rights to modify,
redistribute, and use your image in commercial blog templates. Please
let me know if there are any additional images you would be willing to
include in this program.

What s in it for you? Blogger will provide your credit on all
templates containing your art. Also, every blog that uses a template
with your image will have a link back to your Shutterstock gallery
URL. The images on Blogger.com will be displayed at a size larger
than our current license allows of 800x600 pixels. Blogger.com may
display images as large as 1600x1200 pixels. In addition, Blogger.com
cannot guarantee that bloggers will not attempt to alter the template
HTML to remove the links to your gallery.

Blogger.com gets hundreds of millions of pageviews a day and has
millions of active users. We see this as a great opportunity to drive
traffic to your Shutterstock gallery.

Please write back to confirm your approval to be included in this
program along with the images you are approving.

Best regards,

Aisia Williams
Shutterstock


Или чтото еще надо сделать?

Автор:  MikLav [ 25 08 2009, 12:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

спрашивают, согласны ли вы, чтобы картинка использовалась как темплейт в блоггере (один из самых известных буржуйских блогов). Им нужны права на редактирование картинки, распространение и использование в коммерческих темплейтах. Если согласны, ваше имя будет упомянуто в темплейах, и там же будет линк на ваше портфолио на Шутере. Картинка на их сайте будет показана крупнее, чем разрешает Шатеровская лицензия, и кроме того они не могут гарантировать, что пользователи блоггера не будут сами удалять ссылки на вас из их блогов.

Я так понимаю, кто на шатере они картинку купят, но им нужно ваше отдельное разрешение с учетом упомянутых обстоятельств. Но расширенную они вроде как покупать не собираются.

я бы, наверное, отказался - что-то они совсем халявы хотят.

Автор:  lvinst [ 25 08 2009, 12:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Айс отверг слово Baked к фотке с запеченной рыбой? Вопрос -- запеченная рыба, мясо -- это baked или не baked?

Автор:  Smit [ 25 08 2009, 13:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

lvinst писал(а):
Айс отверг слово Baked к фотке с запеченной рыбой? Вопрос -- запеченная рыба, мясо -- это baked или не baked?

Насколько я понимаю, то baked - это выпечка (мучные изделия). Мясо и рыба - roasted или grilled (если на гриле). Хотя у многих мяс и рыб в ключевиках есть baked...

Автор:  katritch [ 25 08 2009, 13:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

MikLav, спасибо!
а, пусть забирают :smile: не в эксклюзив же. Написать I Agree достаточно, или надо както подробнее соглашаться?

Автор:  apust [ 25 08 2009, 18:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

katritch писал(а):
MikLav, спасибо!
а, пусть забирают :smile: не в эксклюзив же. Написать I Agree достаточно, или надо както подробнее соглашаться?

http://www.microstockgroup.com/general- ... #msg113248
Одному из обитателей английского форума тоже подобное прислали.

Автор:  tristana [ 26 08 2009, 12:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

караул, вот и я приплыла...

на Айсе написали
Цитата:
When I buy this, do I get a Photoshop-file with layers? So I can separate the objects? I will try to make a 3D picture from this.

Изображение

Я в ступоре... Это с какой радости он слоеную картину ожидал получить... И как это я ему должна объяснить, как белый фон удалить.... Все спецы по 3Д что ли ничерта в ФШ не рубят? Или я неправильно поняла?

Автор:  Konstantin Sutyagin [ 26 08 2009, 13:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

tristana писал(а):
Я в ступоре... Это с какой радости он слоеную картину ожидал получить... И как это я ему должна объяснить, как белый фон удалить.... Все спецы по 3Д что ли ничерта в ФШ не рубят? Или я неправильно поняла?


напиши что получит тока джипег. фотошоповский файл можешь предложить за более серьезную сумму напрямую на твой счет, если хочешь :)

Автор:  tristana [ 26 08 2009, 13:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Konstantin Sutyagin писал(а):
напиши что получит тока джипег. фотошоповский файл можешь предложить за более серьезную сумму напрямую на твой счет, если хочешь :)


т.е. я правильно поняла... хм... отлично... осталось правильно ответить... собственно потому тут и пишу... Фраза нужна следующая - сама я ее явно не состряпаю, слишком язык специализированный...

"Увы, купив данный файл, вы получить только Jpeg (без слоев). Слоеного файла, к сожалению, у меня нет."
____________________________________
(у меня его правда нет, ибо данную картинку я не вырезала, как обычно, а просто убрала синий канал неба и все.... )

Автор:  martinelli [ 26 08 2009, 13:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

I’m so sorry, but, if you will buy this picture, you can get only JPG file.
I haven’t layered PSD file of this image.
Sincerely yours, (имя)

Автор:  MikLav [ 26 08 2009, 13:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

when you buy a photograph from istock you will be able to download a jpeg file (without layers).

Автор:  tristana [ 26 08 2009, 13:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

спасибки...

Автор:  cook [ 09 11 2009, 20:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

А есть в английском языке что-то на подобие как в русском зубрила, ботаник, ну альтернатива отличнику.
Как назвать такого персонажа? не помогает мне словарь, не отличником же?
Изображение

Автор:  Владимир Годник [ 09 11 2009, 20:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

В словаре только для зубрилы три варианта: swot, grind, grade-grubler.

Отличник - high achiever.

Автор:  Smit [ 09 11 2009, 20:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

cook писал(а):
А есть в английском языке что-то на подобие как в русском зубрила, ботаник, ну альтернатива отличнику.
Как назвать такого персонажа? не помогает мне словарь, не отличником же?

Nerd
http://www.shutterstock.com/cat.mhtml?l ... h=1&color=

Автор:  cook [ 09 11 2009, 20:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Владимир Годник, Smit благодарю.
Nerd похоже то что надо.

Автор:  Yury [ 09 11 2009, 22:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Cook, не забудь что это wunderkind

Автор:  martinelli [ 09 11 2009, 23:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Con еще....

Так в детстве дразнили Билла Гейтса.
В память об этом теперь в виндах невозможно создать новую папку с таким названием.... :)

Автор:  _maxp_ [ 09 11 2009, 23:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

martinelli писал(а):
Con еще....

Так в детстве дразнили Билла Гейтса.
В память об этом теперь в виндах невозможно создать новую папку с таким названием.... :)


неправда ваша. con - это консоль, поэтому система ограничивает пользователя в создании такой папки, так же как, например, aux, или com1.

или вы пошутить хотели, а я в роли того nerd'a оказался :smile: ?

Автор:  martinelli [ 10 11 2009, 00:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Есть такая легенда... да и multitran не даст соврать: :smile:

Изображение

Автор:  rubik [ 10 11 2009, 00:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Братцы помогите отфутболили почти все фотки с такой формулировкой Title--Titles may not contain camera name, web addresses, or other unnecessary information. Никаких веб адресов, имён камер и прочей ерунды в названиях и описании нет. Правда названия из одного слова и в некоторых файлах повторяются, может в этом дело?

Автор:  tristana [ 10 11 2009, 12:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

rubik писал(а):
Братцы помогите отфутболили почти все фотки с такой формулировкой Title--Titles may not contain camera name, web addresses, or other unnecessary information. Никаких веб адресов, имён камер и прочей ерунды в названиях и описании нет. Правда названия из одного слова и в некоторых файлах повторяются, может в этом дело?


повторение названий и описаний от файла к файлу не запрещено (если у меня 50 снимков морды рыжей лошади на белом фоне - какой смысл извращаться, придумывая каждый раз уникальные название и описание?)... Может инспектор ошибся кнопкой отказа? попробуйте перезаслать эти файлы.... Кстати, какой микросток?

Автор:  Embosser [ 10 11 2009, 14:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

и какое название?

Автор:  Paha_L [ 17 12 2009, 21:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

MOSCOW,RUSSIA - MARCH 15: Public performance on termination of building of new house of mayor Moscow of Luzhkov , 2009 in Moscow, Russia. Every year in Moscow is under construction 5 million square metres of habitation.
Sochi,RUSSIA - July 15:This year on resorts of the Big Sochi is planned to accept about 4,4 million having a rest that on 400 thousand more than in 2008, 2008 in Sochi, Russia.
incorrect english

Автор:  Владимир Годник [ 17 12 2009, 22:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Paha_L писал(а):
MOSCOW,RUSSIA - MARCH 15: Public performance on termination of building of new house of mayor Moscow of Luzhkov , 2009 in Moscow, Russia. Every year in Moscow is under construction 5 million square metres of habitation.
Sochi,RUSSIA - July 15:This year on resorts of the Big Sochi is planned to accept about 4,4 million having a rest that on 400 thousand more than in 2008, 2008 in Sochi, Russia.
incorrect english


Что сказать надо? Второе предложение похоже на полную абракадабру...

Автор:  Paha_L [ 17 12 2009, 22:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

да ладно, смысл то уж должен быть понятен

кстати, если кто забыл, вот образец http://submit.shutterstock.com/forum/vi ... hp?t=40005
JACKSON, NJ - JUNE 16: Singer Deborah Harry performs onstage at Six Flags Great Adventure June 16, 2008 in Jackson, NJ.

Автор:  Indigo Fish [ 18 12 2009, 09:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Хелп ми, плиз, с переводом, боюсь, сами не справимся.
Письмо в Дримс сложного, для нашего уровня английского, содержания:
"По условию нашего с вами договора, я имею право удалить 30% принятых изображений, если есть изображения, принятые более полугода назад. File ID ****** принят 06/17/2009, но удаление 30% остальных изображений до сих пор недоступно. С чем это связано?"

Автор:  MikLav [ 18 12 2009, 10:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Indigo Fish писал(а):
Хелп ми, плиз, с переводом, боюсь, сами не справимся.
Письмо в Дримс сложного, для нашего уровня английского, содержания:
"По условию нашего с вами договора, я имею право удалить 30% принятых изображений, если есть изображения, принятые более полугода назад. File ID ****** принят 06/17/2009, но удаление 30% остальных изображений до сих пор недоступно. С чем это связано?"

according to Contributor TOS I am allowed to delete 30% of accepted images if there are images accepted more than half a year ago. File **** was accepted 06/17/2009 however I am still unable to delete 30%. What's the reason for that?

а вообще, я подозреваю, что января надо дождаться. Они может по полным месяцам полгода считают, а не по отдельным датам...

Автор:  Indigo Fish [ 18 12 2009, 13:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

MikLav писал(а):
according to Contributor TOS I am allowed to delete 30% of accepted images if there are images accepted more than half a year ago. File **** was accepted 06/17/2009 however I am still unable to delete 30%. What's the reason for that?

а вообще, я подозреваю, что января надо дождаться. Они может по полным месяцам полгода считают, а не по отдельным датам...


Спасибо большое!

Когда пытаешься удалить файл, который недолежал, выводится табличка с датой (и даже точным временем до минуты) возможного удаления. Было бы нечестно остальные по месяцам считать :(

Автор:  Indigo Fish [ 22 12 2009, 05:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

прошу уточнения - выдержка из правил Дримса:
"Contributors are required to keep at least seventy (70%) percent of their portfolio online with Dreamstime.com for a period of at least six (6) months. You may disable all files older than six months from the date of review at any time. You will be allowed to disable a total of thirty (30%) percent of your total images submitted within the past six (6) months. Images that were disabled and then enabled again will be counted as new submissions, no matter of their original upload date."

не подразумевает же, что мы имеем право удалить 30% только один раз, я же правильно понимаю?

Автор:  zastavkin [ 22 12 2009, 06:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Оля, там говорится о 30% изображений, загруженных в течение последних 6 месяцев. Посмотри тему про эксклюзивность на Айсе - там много об этом дримсовском лимите говорилось.

Автор:  Indigo Fish [ 22 12 2009, 06:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

zastavkin писал(а):
Оля, там говорится о 30% изображений, загруженных в течение последних 6 месяцев. Посмотри тему про эксклюзивность на Айсе - там много об этом дримсовском лимите говорилось.

Это понятно. Просто при первом массовом удалении месяц назад были удалены файлы, которым более полугода и 30 % тех, которым менее.
17 декабря "исполнилось" полгода нескольким из оставшихся, следовательно, по договору, человек имеет право удалить еще 30%. Но Дримс не дает, дал удалить только те, которые старше полугода. Из поддержки написали, что "30% вы уже деактивировали", видимо, имея ввиду тот, первый раз. Но нигде не написано, что это правило действует только один раз.

Английского не хватает, чтобы написать им подробное письмо. Если я выложу нужный текст, кто-нибудь согласен помочь?

Автор:  diana metellica [ 24 12 2009, 18:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Indigo Fish писал(а):
zastavkin писал(а):
Оля, там говорится о 30% изображений, загруженных в течение последних 6 месяцев. Посмотри тему про эксклюзивность на Айсе - там много об этом дримсовском лимите говорилось.

Это понятно. Просто при первом массовом удалении месяц назад были удалены файлы, которым более полугода и 30 % тех, которым менее.
17 декабря "исполнилось" полгода нескольким из оставшихся, следовательно, по договору, человек имеет право удалить еще 30%. Но Дримс не дает, дал удалить только те, которые старше полугода. Из поддержки написали, что "30% вы уже деактивировали", видимо, имея ввиду тот, первый раз. Но нигде не написано, что это правило действует только один раз.

Английского не хватает, чтобы написать им подробное письмо. Если я выложу нужный текст, кто-нибудь согласен помочь?

могу попробовать помочь- если кто отредактирует потом))

Автор:  Gala-MGG [ 29 12 2009, 12:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Помогите, пожалуйста, перевести ответ Бигстока:
We apologize for any inconvenience this may be causing you but this is a
problem that was caused by an issue we had over the holiday weekend, do
know that if you exit the site, or close your web browser, you will be
fine and do not need to log out of the site. Our system automatically
logs a user out of the site after several hours after a user has left
the website and not logged out.

У меня не работала кнопка выхода с сайта и я написала в поддержку, ответ толком не поняла, оштрафуют меня что-ли...?

Автор:  MikLav [ 29 12 2009, 12:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Извините за неудобства, это было вызвано проблемой, которая у нас была в выходные. Знайте, что если вы просто уйдёте с сайта или закроете браузер, то вам необязательно отлогиниваться. Система автоматически отлогинит вас через несколько часов.

Автор:  Gala-MGG [ 29 12 2009, 12:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

MikLav писал(а):
Извините за неудобства, это было вызвано проблемой, которая у нас была в выходные. Знайте, что если вы просто уйдёте с сайта или закроете браузер, то вам необязательно отлогиниваться. Система автоматически отлогинит вас через несколько часов.

Спасибо! Только уже ночь прошла, а все не отлогинили. Ну, да ладно, будем ждать, когда они там отбухают :)

Автор:  Владимир Годник [ 29 12 2009, 13:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

"Знайте, что если вы просто уйдёте с сайта или закроете браузер, то вам необязательно отлогиниваться. Система автоматически отлогинит вас через несколько часов."

Не отлогинит, а наоборот, сделает лог-аут.

Очевидно, придётся перерегистрироваться.

Автор:  MikLav [ 29 12 2009, 13:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Владимир Годник писал(а):
Не отлогинит, а наоборот, сделает лог-аут.

я это и сказал :) Почему ж "наоборот"? Вроде по-русски так и говорят: "залогинить" и "отлогинить" ну или "войти" и "выйти". "Лог-аут" точно не говорят :)

Поясняю: в сообщении речь идёт о log-out, т.е. выходе с сайта. Именно в этом значении я использовал слово "отлогиниться" (а слово "залогиниться" = "вход в систему" = "login")

Автор:  JonnyCo [ 29 12 2009, 13:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

тогда уж вылогинится :D

Автор:  MikLav [ 29 12 2009, 14:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

JonnyCo писал(а):
тогда уж вылогинится :D

да наверное, все-таки лучше сказать: "выйти из системы".

Автор:  Владимир Годник [ 29 12 2009, 14:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Всё, что касается логина,

Впредь предлагаю рифмовать с ангиной,

Иначе в форуме, мужчины

Мы можем далеко зайти.

Автор:  diana metellica [ 12 01 2010, 10:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Отличный он-лайн переводчик для профессионалов:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1
нельзя-ли эту ссылку куда-нить на первую страницу повесить?

Автор:  bill [ 12 01 2010, 11:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

можно - например в закладки :)

Автор:  diana metellica [ 12 01 2010, 12:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Я тут года 3 назад перевела первую часть категорий Фотолии и заслала сюда- этот текст выложен где-нить на форуме? что-то не вижу?

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 17 01 2010, 16:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Как в Канаде называют корюшку? Есть кто-нибудь оттуда?
Smelt - у Айса это не рыба.
Sprat - это вроде как общее название всякой мелкой рыбы.
Изображение

Автор:  apust [ 17 01 2010, 16:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s ... E%F8%EA%E0
Цитата:
общ. smelt; candle fish
биол. sparling
ихт. smelt
кул. tittlebat

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 17 01 2010, 16:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

apust писал(а):
http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=%EA%EE%F0%FE%F8%EA%E0
Цитата:
общ. smelt; candle fish
биол. sparling
ихт. smelt
кул. tittlebat

Мультитран уже смотрел. О Канаде речь.

Автор:  apust [ 17 01 2010, 18:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

А чем канадский английский от других отличается?
У айса бОльшая часть словаря — американский английский.

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 17 01 2010, 23:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

apust писал(а):
А чем канадский английский от других отличается?
У айса бОльшая часть словаря — американский английский.

В Канаде французский "акцент" ;)

Автор:  diana metellica [ 20 01 2010, 21:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

bill писал(а):
можно - например в закладки :)

О! пардон- не видела, что уже давно висит на первой странице

Автор:  katritch [ 28 01 2010, 22:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Подруга по ошибке запросила чек на шаттере, он пришел, но за обналичку в екб просют много денег и времени. Помогите перевести правильно:
"Уважаемые господа. Вы прислали мне чек номер .. от .. числа на .. долларов. К сожалению, в нашем городе существует проблема с обналичиванием таких чеков. Пожалуйста, анулируйте этот чек и переведите эти деньги на мой аккаунт на манибукерсе.
с уважением ..."

Автор:  fanfo [ 29 01 2010, 10:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вопрос женской половине - как правильно называется кукла Барби ?

Автор:  martinelli [ 29 01 2010, 13:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Barbie doll
Хоть я и не женская, и не половина.... :smile:

Автор:  fanfo [ 29 01 2010, 13:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

спасиба :smile: переводчики тоже самое выдают.
но по запросу так мало фоток. может есть какой слэнг ?

Автор:  PashaS [ 29 01 2010, 15:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

может Barbie это бренд? ;)

Автор:  MikLav [ 29 01 2010, 19:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

barbie - это, конечно же, закопирайченый бренд.

Насчет чека: "I requested check by mistake. It cost me too high to cash it in my city. Could you please cancel the check you sent me and transfer money by Moneybookers?"

Автор:  katritch [ 29 01 2010, 22:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

MikLav, спасибо!

Автор:  lvinst [ 08 02 2010, 23:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Как по-русски будет "Pixel Peeper"?

Автор:  Gala_K [ 09 02 2010, 21:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Собачники и кошатники! Помогите. Как называется по английски то, что по-русски называется попонка? То есть одежда на мелкое домашнее животное. Мультитран выдает только что-то связанное с лошадью, типа horsecloth.

Автор:  tristana [ 09 02 2010, 22:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

открываем любой заграничный интернет зоомагазин и смотрим в разделе одежда / Clothing - например тут или тут

как видим вариантов много - и жакет, и пальто и накидка... просто прибавляется слово Dog или Pet ... в общем как-то так поищите...

Автор:  Gala_K [ 09 02 2010, 23:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

tristana, спасибо! Как все просто, не додумалась.

Автор:  Кир [ 10 02 2010, 09:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

MikLav писал(а):
It cost me too high to cash it in my city."

it costs too high. Без me. Кажыся.
упд. А, блин, на число не посмотрел. Сумничал, блин.

Автор:  katritch [ 10 02 2010, 11:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Кир писал(а):
упд. А, блин, на число не посмотрел. Сумничал, блин.

ага, шаттер уже ответить на то письмо успел :smile: кстати, ответили и на русское пиьмо, по русски, и на английское, одновременно. только русское на неделю раньше было отправлено. Так что можно не заморачиваться, и спокойно писать шаттеру и по-русски

Автор:  Ильин Сергей [ 18 02 2010, 21:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Помогите грамотно кляузу составить #-o Опять сперли мою коробочку
Изображение

посадили туда всякую хрень (С) и продают :evil:
Изображение
там в портфеле еще много http://www.fotolia.com/p/200898093

Автор:  tristana [ 18 02 2010, 22:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Сережа, я пишу обычно так, разве что слово Фото наверно надо заменить на Иллюстрация/Рисунок:

Hello,

I am bringing to your notice that User(s) _________ and __________
(сюда надо вписать ники пользователей, которые размещают на сайте ваши фотографии) use my photos on your site. But I did not give writing permission on such use of my photos. Thus it is violates my copyrights.

A description of the copyrighted work and/or trademark claimed to have been infringed
1. http://
2. http://

(здесь надо привести ссылки на страницы с ворованными фотографиями)

A description of where the claimed infringing Content is located on our Site
1. http://
2. http://

(здесь надо привести ссылки на страницы с этими же вашими снимками, но уже которые подтвердят ваше авторство - например с вашего личного сайта или с сайтов микростоков, особенно, если там будет под фото указан не ник, а ваши реальные имя-фамилия, совпадающие с подписью внизу данного письма)



Property Information
____________________ (имя и фамилия)
____________________ (адрес - улица, дом, квартира, город, страна, индекс)
____________________ (e-mail)
____________________ (телефон в международном формате)

A statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright/trademark owner, its agent, or the law.

A statement by you, made under penalty of perjury, that the above information in your Notice is accurate and that you are authorized to act on behalf of the owner of the copyright/trademark interest involved.



Signature _____________________________ /_______________ /

Автор:  Ильин Сергей [ 18 02 2010, 22:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Огромное спасибо :hb:

Автор:  Ильин Сергей [ 16 03 2010, 08:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

По айсовской почте пришло письмо
Цитата:
HI .. HOW MUCH WILL YOU CHARGE TO CREATE 3D GUYS ..ONE TROWING AN ITEM LIKE A PURSE INTO A BIG BAG AND THE OTHER RECEIVING / HOLDING THE BAG

Если я правильно понимаю, спрашивают сколько будет стоить нарисовать 3D человечков, но не уверен #-o

Автор:  alezz [ 16 03 2010, 09:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Я бы сказал даже 2х человечков- один кладет кошелек в большую сумку, другой держит сумку :) Хотя тоже могу ошибаться, толи сумка, толи мешок фиг поймешь

Автор:  Revenant_hm [ 17 03 2010, 19:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Ильин Сергей писал(а):
По айсовской почте пришло письмо
Цитата:
HI .. HOW MUCH WILL YOU CHARGE TO CREATE 3D GUYS ..ONE TROWING AN ITEM LIKE A PURSE INTO A BIG BAG AND THE OTHER RECEIVING / HOLDING THE BAG

Если я правильно понимаю, спрашивают сколько будет стоить нарисовать 3D человечков, но не уверен #-o

Привет .. Сколько будет стоит сделать 3д человечков .. Один бросает предмет, на подобии кошелька (или дамской сумки) в большой мешок, а другой получает/держит мешок.

Автор:  Ильин Сергей [ 17 03 2010, 20:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Спасибо всем, я ему написал что тольком не понял, может пояснит что хочет

Автор:  F.F.F [ 18 03 2010, 17:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

наверное немного не по теме, но может есть носители французского языка...? надо перевести на французский фразу
"Глоток фиолетового чая"
промт и гугл переводят как: boire du the violet
чую где-то подвох...а в печать надо отдать уже сегодня :*(
Спасибо!
простите, за офтоп. /для стоков нужно в том числе

Автор:  MikLav [ 18 03 2010, 18:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

boire - это не "глоток", а "питье".
построение фразы правильное тольео "глоток" надо в словаре посмотреть. У меня сейчас под рукой нет, а мултитран фигню какую-то говорит

Автор:  F.F.F [ 18 03 2010, 21:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

MikLav писал(а):
boire - это не "глоток", а "питье".
построение фразы правильное тольео "глоток" надо в словаре посмотреть. У меня сейчас под рукой нет, а мултитран фигню какую-то говорит


Ага, то есть можно поверить яндексу:

Цитата:
Переведено c русского на французский:

глоток
м.

gorgée f

большой глоток — lampée f
одним глотком — d'un trait
сделать глоток — prendre une gorgée (de qch)
пить маленькими глотками — boire vt à petites gorgées, siroter vt


и сделать фразу:
gorgée du the violet

???

спасибо! надеюсь не шокировать французов, это будет на обложке книги :?

Автор:  Smit [ 02 04 2010, 22:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Пожалуйста!!! Англоязычные друзья!!! Срочно нужно перевести письмо, так как я сейчас не дома, с корявым нетбуком без переводчика, и корявым интернетом через мобильный телефон. Текст письма примерно следующий:
Цитата:
При всем моем желании, я не смогу поместить эту фотографию на Айсток до понедельника, так как проверка в этом фотобанке длится неделю. Если цена вас устраивает и вы сможете оплатить снимок каким-нибудь другим способом (например через пайпал), я готов переделать эту фотографию и отправить ее вам в срок.

Очень нужно! Очень срочно!

Автор:  king_midas [ 02 04 2010, 22:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Smit писал(а):
При всем моем желании, я не смогу поместить эту фотографию на Айсток до понедельника, так как проверка в этом фотобанке длится неделю. Если цена вас устраивает и вы сможете оплатить снимок каким-нибудь другим способом (например через пайпал), я готов переделать эту фотографию и отправить ее вам в срок.


всех слов не помню, примерно так, и немного "облагородил", если Вы не против :)

Цитата:
Unfortunately, I can`t place this photo on istockphoto.com till monday, as check in this photobank lasts within a week. If You`re ready to pay the named price and You can pay photo any in another way (ex., PayPal), I`m ready to make this photo and to send it to You in the specified period.

P.S. I wait for your solution and I`m sorry for my English!

Автор:  Smit [ 02 04 2010, 23:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

king_midas писал(а):
...

Спасибо громадное!!! Отписался. За английский не извинялся, так как он сам непонятно кто, тоже суржиком пишет :smile:

Автор:  king_midas [ 02 04 2010, 23:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Smit писал(а):
king_midas писал(а):
...

Спасибо громадное!!! Отписался. За английский не извинялся, так как он сам непонятно кто, тоже суржиком пишет :smile:


запросто может быть англоязычным - у них там повальная безграмотность, а у меня "сорриформайинглиш" ещё со школьной поры, как и "экскьюзми ай эм лэйт" :smile:

Автор:  Smit [ 02 04 2010, 23:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

king_midas писал(а):
...

Да не, писал что в их стране не работает манибукерс :smile: Я уж и не знаю, что ж это за страна такая...

Автор:  Paha_L [ 21 06 2010, 11:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

крутой адон для firefox . переводит при наведении мышки https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/2955/

Автор:  Vapi [ 21 06 2010, 12:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Paha_L писал(а):
крутой адон для firefox . переводит при наведении мышки https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/2955/

А ничего так. Пока что нравится, спасибо!

Автор:  Selena [ 14 07 2010, 13:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Караул! (слямзила из названия) Вроде когда-то уже обсуждали, но разве теперь найдешь! В общем, подскажите, пжл, как писать латиницей букву Щ - shch или sch или еще каким-то способом? Или как хочешь, всё равно не прочитают?

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 14 07 2010, 13:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Караул! (слямзила из названия) Вроде когда-то уже обсуждали, но разве теперь найдешь! В общем, подскажите, пжл, как писать латиницей букву Щ - shch или sch или еще каким-то способом? Или как хочешь, всё равно не прочитают?

щ - sch
Это если про латиницу речь ;)

Автор:  Zoom [ 14 07 2010, 14:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Slava Nesluchayniy писал(а):
Selena писал(а):
Караул! (слямзила из названия) Вроде когда-то уже обсуждали, но разве теперь найдешь! В общем, подскажите, пжл, как писать латиницей букву Щ - shch или sch или еще каким-то способом? Или как хочешь, всё равно не прочитают?

щ - sch
Это если про латиницу речь ;)


а тут пишут что shch
http://otvet.mail.ru/question/18864363/

Автор:  Juri Semjonow [ 14 07 2010, 14:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Караул! (слямзила из названия) Вроде когда-то уже обсуждали, но разве теперь найдешь! В общем, подскажите, пжл, как писать латиницей букву Щ - shch или sch или еще каким-то способом? Или как хочешь, всё равно не прочитают?

Из словаря: borscht, borsch

Автор:  Вустер [ 14 07 2010, 19:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Караул! (слямзила из названия) Вроде когда-то уже обсуждали, но разве теперь найдешь! В общем, подскажите, пжл, как писать латиницей букву Щ - shch или sch или еще каким-то способом? Или как хочешь, всё равно не прочитают?

Кто должен прочитать?
Если в документах на экспорт, - следует пользоваться таблицей
http://russian.moscow.usembassy.gov/tra ... ation.html
в частности, Щ — SHCH

Если в частном письме - можно просто sh:

Автор:  Selena [ 14 07 2010, 20:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вустер писал(а):
Selena писал(а):
Подскажите, пжл, как писать латиницей букву Щ - shch или sch или еще каким-то способом? Или как хочешь, всё равно не прочитают?

Кто должен прочитать?
Если в документах на экспорт, - следует пользоваться таблицей
http://russian.moscow.usembassy.gov/tra ... ation.html
в частности, Щ — SHCH

Если в частном письме - можно просто sh:

Фамилию в модельном релизе. Модель имеет в фамилии букву Щ, такая вот неудобонаписуемая модель.
Спасибо всем ответившим. Видимо, всё-таки shch.

Автор:  _maxp_ [ 14 07 2010, 22:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

а на карте как - visa и пр.? а если нет карты, так и все равно sch, schc или еще как... кто и где будет проверять, и как и на что то повлияет?

Автор:  Вустер [ 14 07 2010, 22:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Фамилию в модельном релизе.

Абсолютно нас..ть. Если не "ню".
Если таки НЮ - как в загранпаспорте модели.
Если у модели нет заграна - shch, как просят американы

Автор:  Foxie [ 15 07 2010, 07:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

господа, оно точно SHCH

Автор:  Selena [ 15 07 2010, 09:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вустер писал(а):
Абсолютно нас..ть. Если не "ню".
Если таки НЮ - как в загранпаспорте модели.
Если у модели нет заграна - shch, как просят американы

Папрашу не выражаться. :oops: Прям испортили впечатление. :oops:
Понятно, что тем, кто букву Щ не употребляет, в общем и целом без разницы, но пусть будет SHCH во веки веков (в модельном релизе моей модели). Аминь!

Автор:  Artem [ 15 07 2010, 16:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Вустер писал(а):
Абсолютно нас..ть. Если не "ню".
Если таки НЮ - как в загранпаспорте модели.
Если у модели нет заграна - shch, как просят американы

Папрашу не выражаться. :oops: Прям испортили впечатление. :oops:
Понятно, что тем, кто букву Щ не употребляет, в общем и целом без разницы, но пусть будет SHCH во веки веков (в модельном релизе моей модели). Аминь!


Правильный выбор. В моем загране "щ" = "shch".

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 15 07 2010, 23:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Понятно, что тем, кто букву Щ не употребляет, в общем и целом без разницы, но пусть будет SHCH во веки веков (в модельном релизе моей модели). Аминь!

Western Union, тем не менее, рекомендует свой вариант написания данной буквы. http://www.westernunion.ru/WUCOMWEB/sta ... literation
Могут ли возникнуть проблемы у человека получающего ден. перевод по загран. паспорту, в котором Щ трактуется иначе, чем в таблице транслитерации утвержденной в WU? Получатель, допустим, находится в штатах, и сумма перевода 10 000$. В российских банках могут сказать - да ладно. А за бугром?

Автор:  Zoom [ 15 07 2010, 23:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

По ссылке появляется заглавная страница ВЮ и не более, но это не так и важно.

John тож не совсем как "Джон" звучит, однако тут так принято произносить. Если деньги получать, то как в документе получателя надо писать. В целом всё это условности, главное что-бы понимали.

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 16 07 2010, 00:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Странно, у меня таблица соответствия русского и английского алфавита выходит.

Автор:  shell114 [ 16 07 2010, 12:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Как по-англицки будет "знак главная дорога"? Main road ничего подобного не находится.

Автор:  Nomadd [ 16 07 2010, 12:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Попробуйте major road.

Автор:  _maxp_ [ 16 07 2010, 12:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

shell114 писал(а):
Как по-англицки будет "знак главная дорога"? Main road ничего подобного не находится.

arterial road, A-road в Англии. у американов вроде turnpike road, highway

а, про знак. тогда priority road.

Автор:  shell114 [ 16 07 2010, 12:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Нет, не находится ни по одному из предложенных вариантов. Такое ощущение, что такого знака как у нас у них нет вообще.

upd. Знак- sign?

Автор:  _maxp_ [ 16 07 2010, 13:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

shell114 писал(а):
Нет, не находится ни по одному из предложенных вариантов. Такое ощущение, что такого знака как у нас у них нет вообще.

upd. Знак- sign?


да ладно. в google priority road набейте, вверху страницы поиска картинки с желтым квадратом.

Автор:  shell114 [ 18 07 2010, 09:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

А чего мне google? Мне нужно, чтоб мою картинку на стоках по ключевым нашли.

Автор:  d_mikh [ 18 07 2010, 09:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Которые из США - не найдут. На перекрестках действует правило "Первый приехал - первый проехал", и стоит похожий на наш "Stop" перед каждым со всех четырех сторон.

Автор:  shell114 [ 19 07 2010, 15:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

d_mikh писал(а):
Которые из США - не найдут. На перекрестках действует правило "Первый приехал - первый проехал", и стоит похожий на наш "Stop" перед каждым со всех четырех сторон.

Теперь понятно почему на стоках этого знака не найти.

Автор:  luchschen [ 19 08 2010, 22:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Не могу нагуглить аналог русского -"перед употреблением охладить". Есть в английском аналогичный оборот?

Автор:  Zoom [ 19 08 2010, 23:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

luchschen писал(а):
Не могу нагуглить аналог русского -"перед употреблением охладить". Есть в английском аналогичный оборот?


serve cooled кажись

Автор:  luchschen [ 19 08 2010, 23:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Zoom писал(а):
serve cooled кажись


Да, нашел в каком то рецепте "Serve cooled"
Спасибо

Автор:  king_midas [ 19 08 2010, 23:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Цитата:
best served chilled
на бутылке кока-колы :D

ps оборот есть "пейте охлажденным" и "перед употреблением взболтать" :smile:

Автор:  luchschen [ 19 08 2010, 23:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

king_midas писал(а):
Цитата:
best served chilled
на бутылке кока-колы :D

Да, пожалуй это лучше, оказывается есть польза от пития вражьих напитков:)

Автор:  Hector [ 11 09 2010, 04:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

мне тута письмо пришло, переводчик не помог. Буду признателен, если поможете

We are interested in this XXXXXXXX image however we are not entirely certain about the image rights for using it with an iPhone app. Image XXXXXXXX. With too many restrictions that we are unclear of we may need to have an image rendered in lieu of purchasing one ... and we love yours.

Please advise what you know about extended electronic licensing related to iPhone.

Автор:  MikLav [ 11 09 2010, 13:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

не понимают, имеют ли право по лицензии использовать вашу картинку в программе, которую делают для iPhone, спрашивают вашего совета

Автор:  Hector [ 11 09 2010, 14:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

спасибо !

нашли кого спрашивать.....

Автор:  ratselmeister [ 11 09 2010, 16:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Hector писал(а):
спасибо !

нашли кого спрашивать.....


Отправьте их в support стока - может, те посоветуют им купить расширенную лицензию :)

Автор:  ratselmeister [ 11 09 2010, 16:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

По-английски приблизительно так:

Please address your question to support team here:
(здесь поставьте урл суппорта)

Автор:  MAK [ 22 09 2010, 17:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

а кто-нибудь знает как воздухоплавательный шар величать по -правильному? ну не balloon же..

Автор:  Zoom [ 22 09 2010, 17:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

MAK писал(а):
а кто-нибудь знает как воздухоплавательный шар величать по -правильному? ну не balloon же..


Он самый...
balloon [ ] 1. 1) воздушный шар; неуправляемый аэростат; шар-зонд to blow up, inflate a balloon — надувать воздушный шар to deflate a balloon — сдувать воздушный шар balloon observation — наблюдение с привязных аэростатов

Автор:  MAK [ 20 10 2010, 16:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

а такую штуку как назвать...а то что-то в голову ничего не идет.... http://s.playhard.ru/News/16332/fire_trampoline.jpg пожарный батут?

Автор:  Silense [ 10 01 2011, 20:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

тут нашёлся умник из англии, который тупо сделал копию моей картинки
написал в суппорт, но они ответили, что плохо поняли чего я от них хочу...
вообщем прошу помочь в составлении убедительного письма в суппорт для таких случаев.
думаю полезно будет многим
заранее благодарю

вопрос снят, умника забанили... даже жалко дурака, 3,5 года на стоках и хлоп...

Автор:  Cepn [ 10 01 2011, 21:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

На шутере есть русскоговорящая Мария Небритова, попробуйте написать ей по-русски. maria.nebritov@shutterstock.com

Вообще, по-моему, даже за такой явный плагиат, к сожалению, не карают.

Автор:  Silense [ 11 01 2011, 12:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

спасибо, но как раз с шаттером всё просто, а вот остальные в ответ пишут мне инструкции по удалению моих файлов:)
нужно просто коротенький текст письма, которое будет однозначно понято и не позволит включить дурака.

Автор:  sosha [ 19 02 2011, 00:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Помогите пожалуйста составить универсальное и грамотное письмо на английском языке:

"Уважаемый (название стока или сапорта)
Удалите пожалуйста все мои изображения и учетную запись у Вас.
(тут причина, может кто предложит какая. Вроде как и обижать никого не хочется)
Заранее большое спасибо, надеюсь на Ваше понимание."

Хочу поудаляться со всяких гавностоков, интернет очень медленный, просто теряю там время на заливку, атрибутированные, а выхлопа практически 0

Большое спасибо

Автор:  MikLav [ 19 02 2011, 01:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Dear ...
Please remove my pictures and my account.
Thanks and best regards,
Sosha

Автор:  Zoom [ 19 02 2011, 01:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Английского не знаю, но ради практики.... :smile:

Dear "Stock" team!

I got already signed Exclusive Agreement with iStockphoto.com. :sad: Cancel my account and remove all of my photos as soon as possible, please!

Thank you for understanding!

Best regards,
Sosha


Пока я выдумывал MikLav опередил :smile: (Но Михаил английский точно хорошо знает)

Автор:  sosha [ 20 02 2011, 11:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Спасибо большое для MikLav и Zoom, в эксклюзив не собираюсь :smile:

Автор:  Zoom [ 20 02 2011, 15:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

sosha писал(а):
Спасибо большое для MikLav и Zoom, в эксклюзив не собираюсь :smile:
Ну ты же сам просил не обидную для стоков формулировку :smile:

Автор:  katritch [ 07 04 2011, 19:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Прислали лс на айс. Все слова понятные, а смысл ускользает.
Hello,
I really like your work.
I'm looking to have some seamless patterns done.
Is this something you would be interested in doing?

Please contact me...
Чего хотел то?

Автор:  MikLav [ 07 04 2011, 19:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

спрашивает, интересно ли вам сделать бесшовные фоны

Автор:  katritch [ 07 04 2011, 19:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

В смысле под заказ? MikLav, спасибо

Автор:  MikLav [ 07 04 2011, 19:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

ну наверное под заказ, раз please contact me

Автор:  TatyanaGl [ 22 04 2011, 07:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

С веера пришло письмо
A customer had a question concerning one of your images on Veer. They were wondering if you had the date of birth, or the age of the model at the time the photo was shot, for this image
Чего они хотят?
Клиент интерисуется есть ли релиз на этот возраст ребенка (просто релиз старый она там еще маленькая была)?

Автор:  stiv [ 22 04 2011, 07:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

хотят узнать возраст ребенка на момент съемки

Автор:  Ильин Сергей [ 05 05 2011, 19:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Прислали письмо, не могу понять что во что переделать надо #-o

Цитата:
Hey Sergey,

Sorry, that image is mine. It's my current logo that i designed. I was hoping you might be able to change it to one of your golden balls in the attached image.

I basically want one of your golden balls that you have in some of your images, on its own so that i can use it as a logo.

My image and your image of the golden ball are attached.

Thanks for getting back so quickly. I am of course happy to pay you for this service.

Best regards

Stephen


мое изображение
Изображение

его изображение
Изображение

Автор:  U11 [ 05 05 2011, 20:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Ильин Сергей писал(а):
Прислали письмо, не могу понять что во что переделать надо #-o

Цитата:
Hey Sergey,

Sorry, that image is mine. It's my current logo that i designed. I was hoping you might be able to change it to one of your golden balls in the attached image.

I basically want one of your golden balls that you have in some of your images, on its own so that i can use it as a logo.

My image and your image of the golden ball are attached.

Thanks for getting back so quickly. I am of course happy to pay you for this service.


пишет:

вот моя картинка, надеюсь ты можешь превратить её в золотой шарик как на твоей картинкe
короче мне надо золотой шарик чтобы использовать как лого
конечно заплачУ

Автор:  Ильин Сергей [ 05 05 2011, 20:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

U11 писал(а):
пишет:

вот моя картинка, надеюсь ты можешь превратить её в золотой шарик как на твоей картинкe
короче мне надо золотой шарик чтобы использовать как лого
конечно заплачУ

т.е. ему надо 1 золотой шар, но с текстурой как у меня?

Автор:  U11 [ 05 05 2011, 20:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Ильин Сергей писал(а):
U11 писал(а):
пишет:

вот моя картинка, надеюсь ты можешь превратить её в золотой шарик как на твоей картинкe
короче мне надо золотой шарик чтобы использовать как лого
конечно заплачУ

т.е. ему надо 1 золотой шар, но с текстурой как у меня?

уточни у него про текстуру , из его письма не ясно

напиши типа
do I understand you correctly? you need one standalone golden ball?
what texture/reflection you expect?

Автор:  Ильин Сергей [ 05 05 2011, 20:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вот и я не понял что во что переделывать

Спасибо за формулировку, написал, подожду что ответит

Автор:  NEON [ 06 05 2011, 18:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Народ подскажите где хорошие переводчики достать, а то те которые в онлайн переводчики, переводят как-то коряво

Автор:  Djinn [ 06 05 2011, 18:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

NEON писал(а):
Народ подскажите где хорошие переводчики досатть, а то те которые в онлайн переводчики, переводят как то коряво


все автоматические переводчики - корявые.

Автор:  MikLav [ 07 05 2011, 00:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

пока компьютер не научится полноценно распознавать человеческую речь, автоматические переводчики будут корявыми

Автор:  Zoom [ 07 05 2011, 00:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Полагаю, Михаил имел ввиду полноценно ПОНИМАТЬ человеческую речь, т.е. не скоро :D

Автор:  Владимир Годник [ 07 05 2011, 01:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

"Народ подскажите где хорошие переводчики досатть"

:D

Автор:  MikLav [ 07 05 2011, 01:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

пока люди не научатся полноценно понимать речь друг друга, компьютеры тем более не научатся ;)

Автор:  Selena [ 10 08 2011, 20:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вопрос у меня к знатокам английского. Есть такое понятие "старый город". Это историческая часть города со старинной застройкой. По-английски этому понятию вроде бы соответствует "old town". Можно ли сказать, например, "in old town Strasbourg"? А если это неправильно, то как выразить, что нечто находится в старом городе Страсбурга?

Автор:  U11 [ 11 08 2011, 00:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Вопрос у меня к знатокам английского. Есть такое понятие "старый город". Это историческая часть города со старинной застройкой. По-английски этому понятию вроде бы соответствует "old town". Можно ли сказать, например, "in old town Strasbourg"? А если это неправильно, то как выразить, что нечто находится в старом городе Страсбурга?

in Strasbourg's historical center, in old town of Strasbourg, in Strasbourg's old town , in Strasbourg's old city, in old city of Strasbourg

Автор:  Selena [ 11 08 2011, 08:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

U11 писал(а):
in Strasbourg's historical center, in old town of Strasbourg, in Strasbourg's old town , in Strasbourg's old city, in old city of Strasbourg

О, какая роскошь! Большое-пребольшое спасибо! Значит, без разницы, что употреблять, town или city? Я-то думала, что "old town" - это устойчивое словосочетание. Айсток, например, его так и принимает, как словосочетание.

Автор:  fanfo [ 14 08 2011, 10:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

как правильно написать - удалите аккаунт и вышлите деньги ?

Автор:  Zoom [ 14 08 2011, 13:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

fanfo писал(а):
как правильно написать - удалите аккаунт и вышлите деньги ?


Как-то так, выделенное заменить :D

Dear Shitstock support!
Please, cancel my account and send to me my earnings.
Best regards,
Fanfo

Автор:  fanfo [ 14 08 2011, 13:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

спасиба :D /хочу чтоб правильно поняли, а мехперевод страдает ошибками/

Автор:  chepko [ 13 10 2011, 14:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

подскажите как грамотно сказать
что галлерея из шатера не приконектилась к бигстоку?


приглашение было уж с пол года завел акаунт как положена и тишина(

Автор:  zastavkin [ 16 11 2011, 16:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Как правильно назвать гирлянду из лампочек?

Автор:  ratselmeister [ 16 11 2011, 19:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

zastavkin писал(а):
Как правильно назвать гирлянду из лампочек?


string lights

если зимняя праздничная, то

christmas lights

christmas string lights

- наверное, так

Автор:  zastavkin [ 16 11 2011, 19:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Спасибо!

Автор:  Markin [ 16 11 2011, 19:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

А как называется боевая палка у каратистов, ушу (ну в восточных рукопашных всяких)?

Автор:  Juri Semjonow [ 16 11 2011, 22:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Markin писал(а):
А как называется боевая палка у каратистов, ушу (ну в восточных рукопашных всяких)?

Вики вот такое нашла.

Автор:  Markin [ 17 11 2011, 07:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

спасибо )) похоже шаттер о таких не знает, будет просто "оружие"

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 17 11 2011, 12:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

casual - что значит это слово, применительно к портретной фотографии? Насколько важно его прописывать в кейвордах?

Автор:  Zoom [ 17 11 2011, 16:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Slava Nesluchayniy писал(а):
casual - что значит это слово, применительно к портретной фотографии? Насколько важно его прописывать в кейвордах?


Стиль одежды портретируемого, вроде как. Свитер, рубашка, водолазка, джинсы итд. прилично, но не по-деловому одет человек, не панк, и не эмо :smile: Я бы отметил это в ключевиках.

Автор:  _maxp_ [ 17 11 2011, 20:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

стиль casual в плане одежды - обыкновенный, повседневный. да, рубашки, джинсы, спортивный пиджак и пр. как на продажи слово влияет или не влияет - сказать трудно.

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 17 11 2011, 23:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Спасибо, друзья! )
Вкладывал в это другой смысл, потом стал сомневаться )

Автор:  Selena [ 29 11 2011, 18:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Не могу понять, что означают категории у Айстока со словом "background": Travel Backgrounds, Architecture Background, Business Backgrounds и так далее. Какой в это вкладывается смысл?

Автор:  Ильин Сергей [ 30 11 2011, 12:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

По айсовской почте пришло письмо
Цитата:
If I were to use this photo on the cover of a book design for a client, and the book is print on demand (eg no initial print run and may never be printed), can I have your permission to use the regular standard license, or must I use the extended license?

Как я понимаю он хочет использовать изображение на обложку книги, но данная книга без тиража и он интересуется какая лицензия должна быть?

Автор:  Vapi [ 30 11 2011, 12:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Да. Книга будет печататься по заказу, т.е. без первоначального тиража, и может вообще не будет напечатана. Спрашивает разрешения на использование обычной лицензии, и интересуется, может нужна в этом случае расширенная?

Автор:  Ильин Сергей [ 30 11 2011, 12:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Осталось узнать какая лицензия тут нужна #-o

Автор:  d_mikh [ 01 12 2011, 15:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Цитата:
print on demand (eg no initial print run and may never be printed)
выделенное слово придает такой смыл сказнному "и может быть никогда и не напечатаем".
Если бы в этом месте стояло однозначное "will", - другое дело. А так пусть с водяным знаком печатают свою обложку единичного образца. ИМХО конечно. :smile:

Автор:  Renewer [ 01 12 2011, 15:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Markin писал(а):
спасибо )) похоже шаттер о таких не знает, будет просто "оружие"

Немножко с опозданием отвечаю, но шатер знает и bo, и staff. Лучше набирать их вместе с martial, дабы отсеять лишнее.

Автор:  Selena [ 01 12 2011, 17:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

А мне разъясните, люди добрые, мою непонятку.
Selena писал(а):
Не могу понять, что означают категории у Айстока со словом "background": Travel Backgrounds, Architecture Background, Business Backgrounds и так далее. Какой в это вкладывается смысл?

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 02 12 2011, 14:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Изображение

Пусть это будет Architecture Background.

Автор:  Selena [ 02 12 2011, 15:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Slava Nesluchayniy писал(а):
Изображение

Пусть это будет Architecture Background.

В категории "Architecture And Building" всего-то 7 вариантов, и среди них Architecture Backgrounds. Что-то мне кажется, что тут не так всё просто. #-o Просто думаю, помещать свои Architecture And Building в эту подкатегорию или нет? Вот это, например:
Изображение

Автор:  Traveller [ 02 12 2011, 16:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena сорри не по теме...
А фонарный стол не стоит ли убрать?

Автор:  Selena [ 02 12 2011, 17:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Traveller писал(а):
Selena сорри не по теме...
А фонарный стол не стоит ли убрать?

Столб? Зачем его убирать, если он там есть? Это же искажение действительности. :smile: Мне кажется, он не особо и заметен, картинку не портит. Приличный такой столбик, бывают гораздо хуже.
Меня умиляют некоторые (о присутствующих речь не идет) поклонники фотошопа. Как-то снимаю усадьбу, а рядом стоит молодой человек и говорит мне: "А вот это вы снимали?" Я отвечаю, что нет; там попадает в кадр какая-то нефотогеничная постройка - то ли сарай, то ли не знаю что. А он мне говорит: "Так можно ведь фотошопом убрать". Ну да, фотошоп - это такой волшебник и улучшатель реальности. Если везде убирать всякие столбы и сараи, можно рехнуться. Некогда будет заниматься производительным трудом. :sad:

Автор:  tristana [ 03 12 2011, 12:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Если везде убирать всякие столбы и сараи, можно рехнуться. Некогда будет заниматься производительным трудом. :sad:

зато фотка без столбов и сараев продается лучше... микросток это же не репортаж... это реклама... там скорее нужен некий несуществующий идеал, а не некая точная реальность...

Автор:  Renewer [ 03 12 2011, 13:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Столб? Зачем его убирать, если он там есть? Это же искажение действительности. :smile:
Не сочтите за труд, посмотрите серию Смешариков "Реалист". Там 6 минут всего, зато тема искажения реальности раскрыта полностью.

А по теме - это не бекграунд, имхо. Здесь скорее категория Places of Worship будет уместна.

Автор:  Selena [ 05 12 2011, 11:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

tristana писал(а):
Selena писал(а):
Если везде убирать всякие столбы и сараи, можно рехнуться. Некогда будет заниматься производительным трудом. :sad:

зато фотка без столбов и сараев продается лучше... микросток это же не репортаж... это реклама... там скорее нужен некий несуществующий идеал, а не некая точная реальность...

Я не думаю, что эта фотография без столба имеет существенно больше шансов быть проданной. Это ведь не девушка с прыщиком/без прыщика на носу. Если кому-то столб помешает купить, пусть не покупает. У меня нет цели заработать все деньги на свете. Убирание столба займет больше времени, чем я выиграю на продажах.
А сараи я в кадр просто не включаю. Есть же другие ракурсы, зачем настаивать на сараях да еще потом их убирать? Тот молодой человек просто не понимал, о чем говорит.

Автор:  tristana [ 05 12 2011, 11:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

я не по конкретному снимку, а в общем комментарий дала... ибо вы тоже писали не по конкретному снимку, а вообще обо всех "Ну да, фотошоп - это такой волшебник и улучшатель реальности. Если везде убирать всякие столбы и сараи, можно рехнуться. Некогда будет заниматься производительным трудом" ...

Автор:  Selena [ 05 12 2011, 11:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Renewer писал(а):
Selena писал(а):
Столб? Зачем его убирать, если он там есть? Это же искажение действительности. :smile:
Не сочтите за труд, посмотрите серию Смешариков "Реалист". Там 6 минут всего, зато тема искажения реальности раскрыта полностью.

А где эту серию показывают? Собственно, мне всё равно, кто и как искажает реальность, мне на это времени жалко. Я и без того очень долго вожусь с каждой фотографией, мне не хватает только убирания столбов.
Цитата:
А по теме - это не бекграунд, имхо. Здесь скорее категория Places of Worship будет уместна.

Это само собой. Но можно ведь и не одну категорию поставить. Про background мне интересно было узнать по той причине, что вообще как-то плохо представляю, из-за чего Айсток придает Architecture backgrounds такую важность, что даже включил в число 7 подкатегорий. Они, что ли, думают, что на тему Architecture backgrounds фотографий будет много? Впрочем, у них теперь категории очень странные, случайные, и я, наверно, напрасно ищу в них смысл.
Интересно, а что бы вы отнесли, например, к подкатегории Business Backgrounds?

Автор:  Selena [ 05 12 2011, 11:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

tristana писал(а):
я не по конкретному снимку, а в общем комментарий дала... ибо вы тоже писали не по конкретному снимку, а вообще обо всех "Ну да, фотошоп - это такой волшебник и улучшатель реальности. Если везде убирать всякие столбы и сараи, можно рехнуться. Некогда будет заниматься производительным трудом" ...

Так и я вроде ответила в общем, хотя и с привязкой к конкретному примеру. :smile:

Автор:  Selena [ 05 12 2011, 12:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вот спрашивается, и чего я приставала к уважаемым знатокам английского со своим глупым вопросом? Пошла на Айсток, выбрала подкатегорию Architecture Backgrounds, а там всё, что вашей душе угодно, вплоть до Эйфелевой башни и римского Колизея. Можно не заморачиваться и отправлять туда всю архитектуру.
Хотя со смыслом словосочетаний типа Architecture Backgrounds или Business Backgrounds всё равно ничего непонятно.

Автор:  Renewer [ 05 12 2011, 12:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
А где эту серию показывают? Собственно, мне всё равно

Такая формулировка вопроса настолько располагает к ответу, что слов не подобрать.
В интернете её показывают.

Автор:  Selena [ 05 12 2011, 14:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Renewer писал(а):
Selena писал(а):
А где эту серию показывают? Собственно, мне всё равно

Такая формулировка вопроса настолько располагает к ответу, что слов не подобрать.
В интернете её показывают.

Не стоило бы обрывать сказанное на полуслове. Если не располагает, можно и не отвечать. Я ни на что не претендую.

Автор:  Traveller [ 05 12 2011, 18:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Столб? Зачем его убирать, если он там есть? Это же искажение действительности. :smile:

Да,естественно...
И женщины красят волосы и используют косметику чтобы исказить действительность :D Но заметьте,чтобы сделать лучше!
У меня была анологичная позиция года три-четыре назад(Тристана уверен помнит), пока я не понял что микростоки это другая фотография....
Другие правила. И вот здесь выбор: играете вы по этим правилам и получаете достойный результат или нет. Фотошоп не цель,а средство получения результата.Потому что на сегодняшний день граница между фотографом-микростокером и дизайнером существенно размыта.
У меня фотография пингвина,"вырезанная" в фотошопе продается в 100 раз больше чем на фоне антарктического пейзажа. Вот и все "прелести" фотошопа :D
А с рассуждениями "сам с усам" или "всех денег не заработаешь" зачем вам форум?
Если всем подъездом "торчать" от того что ваше фото на буржуйском сайте-это одно, а если продалась фотка тыщу раз,значит,это тыща людей,которые ее оценили и еще в 100 раз больше людей,которые оценят!
Удачи!

Автор:  Selena [ 05 12 2011, 19:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Даже не знаю, надо ли продолжать здесь полемику, которая никак не относится к теме "Караул, английский!"
Я ваших претензий вообще не понимаю. Сижу тихо в уголке, клепаю свои пейзажики с архитектуркой, никому не мешаю, а тут вдруг непрошеный совет убрать столб. Вы что-нибудь вообще знаете про мои цели, увлечения, предпочтения? Хочу ли я во что бы то ни стало иметь "достойный результат"? Свое отношение к убиранию столбов я уже высказала. Фотошопом я активно пользуюсь и стараюсь исправить всё, что можно, но без фанатизма. Никто не заставляет вас оставлять столбы, если вам этого не хочется, и тем паче держать пингвина только в пейзаже. Ну и вы мне тоже не мешайте поступать как мне хочется. Я никому не навязываю свою точку зрения. Это вы почему-то решили меня воспитывать, давать советы. Странно весьма.
Цитата:
А с рассуждениями "сам с усам" или "всех денег не заработаешь" зачем вам форум?
Если всем подъездом "торчать" от того что ваше фото на буржуйском сайте-это одно, а если продалась фотка тыщу раз,значит,это тыща людей,которые ее оценили и еще в 100 раз больше людей,которые оценят!
Удачи!

Вот нафантазировали! Какие-то подъезды... Вы о чем вообще?
Зачем мне форум, это мое дело, оно вас совершенно не касается. Давайте всё-таки не учить незнакомых людей уму-разуму. Это глупо.
И давайте прекратим здесь эту тему, потому что это флуд.

Автор:  bill [ 05 12 2011, 19:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
И давайте прекратим здесь эту тему, потому что это флуд.

+1
полностью поддерживаю

Автор:  perytskyy [ 13 12 2011, 23:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

как на английском строительные шпатели

Автор:  Nomadd [ 14 12 2011, 09:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Больше всего адекватных картинок гугл выдает на putty knife.

Автор:  perytskyy [ 14 12 2011, 18:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Nomadd писал(а):
Больше всего адекватных картинок гугл выдает на putty knife.

спасибо

Автор:  Traveller [ 14 12 2011, 18:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Nomadd писал(а):
на putty knife.

Можно добавить scapula,trowel...

Автор:  d_mikh [ 15 12 2011, 20:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Traveller писал(а):
trowel...
http://www.homedepot.com/webapp/wcs/stores/servlet/Search?keyword=trowel&selectedCatgry=SEARCH+ALL&langId=-1&storeId=10051&catalogId=10053&Ntpc=1&Ntpr=1
с разновидностями - по картинкам можно разобраться :wink:

Автор:  Malbert [ 26 12 2011, 16:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Цитата:
Unfortunately this photo appears too "snapshotish"
На кенстоке отразили часть фоток вот с таким слоганом, про что речь, подскажите.

Автор:  Zoom [ 26 12 2011, 16:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Malbert писал(а):
Цитата:
Unfortunately this photo appears too "snapshotish"
На кенстоке отразили часть фоток вот с таким слоганом, про что речь, подскажите.


К сожалению это фото слишком похоже на "снэпшот".

Автор:  DPAKOH [ 26 12 2011, 16:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Malbert писал(а):
Цитата:
Unfortunately this photo appears too "snapshotish"
На кенстоке отразили часть фоток вот с таким слоганом, про что речь, подскажите.

Яндекс одним из вариантов перевода дает "любительский снимок"

Автор:  Zoom [ 26 12 2011, 16:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Снэпшот и есть любительский снимок. Я его не стал переводить, т.к. считал общеизвестным для местных.

Автор:  Malbert [ 26 12 2011, 17:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Всем спасибо

Автор:  Pavel2001 [ 26 12 2011, 20:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Malbert писал(а):
Цитата:
Unfortunately this photo appears too "snapshotish"
На кенстоке отразили часть фоток вот с таким слоганом, про что речь, подскажите.


Я бы перевел как "слишком снапшотистое"

Автор:  bill [ 13 01 2012, 19:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Сдублирую здесь свой пост из темы про пионер ....

Сегодня получил очередной ответ от Пионера по поводу открытия счета (чес-гря уже достали всяким уточнениями)
Я им писал ,что хочу получать финансовые переводы от PayPal и Moneybookers

______________
Please provide us with a receipt from the company that is about to transfer ACH payments through the US Payment Service, showing that you have a pending payment.
Also, please note that we do not work with Monetbooker.com.
___________
Что-то меня это сообщение поставило в тупик .... чего они от меня хотят .... какую квитанцию от PayPal им надо предоставить?

Автор:  TatyanaGl [ 08 02 2012, 05:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

подскажите, как по английски будет закаливание (организма)?

Автор:  Yury [ 08 02 2012, 07:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Похоже, что conditioning. Еще можно наверное steel oneself - закаляться

Автор:  Traveller [ 08 02 2012, 08:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

TatyanaGl писал(а):
подскажите, как по английски будет закаливание (организма)?

Видимо,как и адаптация: adaptation,habituation,adjustment

Автор:  TatyanaGl [ 08 02 2012, 09:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Yury, Traveller спасибо.

Автор:  Nomadd [ 08 02 2012, 10:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Tatyana Gl, если с английским более-менее хорошо, попробуйте погуглить ice bath, cold bath, cold response, найдете несколько вариантов наверняка.

Автор:  grizzly [ 19 12 2012, 18:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Знатоки, подскажите чем Гетти не доволен, за что Дуня заблокировала фото. Переводчик не проясняет ситуации.
Спасибо.

We have temporarily suspended your image '********' due to a complaint made by Getty Images about a cloud photograph available for licence on PhotoDune. We will be in touch as soon as possible once we have confirmed whether the complaint applies to your image and, if the complaint does not apply, we will immediately unsuspend the image.

Автор:  Nomadd [ 19 12 2012, 18:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Продажи изображения приостановлены в связи с жалобой, поданной Гетти, относительно фотографии облака, которое лицензировано для продажи на дюне. Мы сообщим вам, как только разберемся, имеет ли отношение жалоба к вашему снимку, и если не имеет, то изображение будет вновь доступно для продажи.

Я так понял.

Автор:  grizzly [ 19 12 2012, 19:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Nomadd спасибо. Я тоже примерно так понял. Но яснее не стало. Напишу, спрошу чем Гетти не понравилась старая фотография неба, два раза проданная на Дюне.

Автор:  zastavkin [ 02 01 2013, 14:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Как правильно по английски называть меховые наушники, которые вместо шапки девушки носят?

Автор:  Traveller [ 02 01 2013, 14:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Cold-proof Plush Earcap

Автор:  os-photo [ 09 01 2013, 23:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Люди добрые! Объясните, пожалуйста, чего от меня хотят авторы этого письма:
Could you please confirm your VAT sales tax number for our annual audit. If you do not have one please also let me know.
Письмо с Шаттера. Очень надеюсь на помощь...

Автор:  os-photo [ 09 01 2013, 23:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

P.S. и как решить эту проблему? #-o

Автор:  zastavkin [ 10 01 2013, 06:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Сказать, что никакого VAT tax number нет.

Автор:  os-photo [ 10 01 2013, 09:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Ооо!!! Спасибо большое, Сергей! Так просто оказывается:)))

Автор:  zastavkin [ 10 01 2013, 09:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Возможно, не все так просто. Налоговая форма на сайте заполнена?

Автор:  danr13 [ 23 01 2013, 13:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Что нужно сказать ибею, чтобы он показал фолиевые светофильтры?

Явно же этого добра полно у китайцев, а что ни вобью - 0 результатов..

Автор:  Djinn [ 23 01 2013, 13:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

danr13 писал(а):
Что нужно сказать ибею, чтобы он показал фолиевые светофильтры?

Явно же этого добра полно у китайцев, а что ни вобью - 0 результатов..


Filterfolie?

Автор:  Nomadd [ 23 01 2013, 13:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

вот такие вам надо?
http://www.ebay.com/sch/Lenses-Filters- ... oil+filter

или такие?
http://www.ebay.com/sch/i.html?_nkw=ros ... acat=78997

Автор:  danr13 [ 23 01 2013, 15:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Спасибо! Второй вариант)

Автор:  Abricos [ 24 01 2013, 08:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

...

Автор:  Malbert [ 25 01 2013, 21:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Как будет подрозетник по английски типа такого:
Изображение

Автор:  MikLav [ 26 01 2013, 01:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

electrical box, outlet box

Автор:  Malbert [ 26 01 2013, 09:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Miklav спасибо, попробую, только настораживает то, что по этим ключевым, практически, нет ничего похожего.

Автор:  Zoom [ 26 01 2013, 12:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Malbert писал(а):
Miklav спасибо, попробую, только настораживает то, что по этим ключевым, практически, нет ничего похожего.


Забей "outlet box" в гугл, сразу находятся похожие штуковины - http://www.cooperindustries.com/content/public/en/crouse-hinds/commercial_products/products/commercial_outletboxesandcovers.html

Автор:  Malbert [ 26 01 2013, 17:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Да, спасибо, увидел

Автор:  chaoss [ 28 01 2013, 21:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Хочу на eBay и т.п. поискать рассеивающую ткань, например, такую на софтбоксы крепят.
Как бы эту штуку лучше назвать по-английски?

Автор:  Hector [ 29 01 2013, 00:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Ко мне не в первый раз обращаются клиенты напрямую и как-то я худо-бедно их письма понимал через переводчик, так как сам не владею. Но вот в это вроде как простое письмо из двух предложений не въезжаю

I was looking at some illustrations that you've done, and wondered if you could customize an icon?
Our color is darker--more like #2675BA. We also have some other products, so wondered how much custom icon work might be.

Я не понял, что подразумевается по иконками и что значит последнее предложение ?

PS Я нуб и не стесняюсь )))

Автор:  MikLav [ 29 01 2013, 00:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

можете ли вы подправить цвет ваших иконок (им надо потемнее)
и инетеруются сколько бы вы запросили за изготовление иконок на заказ

Автор:  Hector [ 29 01 2013, 00:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

спасибо

Автор:  tristana [ 25 02 2013, 11:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

съездила тут на соколиную охоту.. в волю наснималась соколов, орлов да ястребов в полевых условиях...
хочу для разнообразия портфолио загрузить часть материала на стоки: птицы в полете, на руке, на добыче, портреты и прочее.... но сразу возник вопрос с терминологией на инглише... самостоятельные поиски пока успехом не увенчались, а нужны мне три термина:
1. собственно само понятие "ловчая птица"
2. как на инглише будет перчатка, на которой птица сидит на руке у охотника,
3. и как будет на инглише так называемый "каблук" (шапочка на голове сокола, закрывающая ему глаза)...

вдруг кто знает... сомневаюсь конечно, но за спрос денег не берут...

Изображение

Изображение

Автор:  ratselmeister [ 25 02 2013, 12:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

- перчатка, на которой птица сидит на руке у охотника - gauntlet, или просто glove;

- каблук (шапочка) - hood;

- кожаные ремешки на лапках (не знаю, как правильно по-русски-охотничьи, они видны на первой фотографии) - jesses;

- могут быть еще bells (колокольчики типа погремушек) на лапках;

- а также, я думаю, в ключевые стоит забить hunting sport, falconry, falcon hunting, hawking, bird of prey, raptor, equipment, telemetry..

Автор:  tristana [ 25 02 2013, 13:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

ratselmeister, вах... тысячекратное спасибо!!!! не ожидала, что кто-то разбирается тут в этой теме...

Автор:  ratselmeister [ 25 02 2013, 13:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

рад старацца

я разбираюсь не в этой конкретно теме, а в том, как быстро и эффективно разобраться в той теме, в которой я не разбираюсь..

э-э-э, вопрос методологии, так сказать

ну и, люблю лошадок, особенно своих, птички, впрочем, тоже рулят

Автор:  tristana [ 25 02 2013, 13:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

ratselmeister писал(а):
я разбираюсь не в этой конкретно теме, а в том, как быстро и эффективно разобраться в той теме, в которой я не разбираюсь..

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
+100

Автор:  Selena [ 17 07 2013, 15:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Интересно, как перевести причину отказа: "Rejected from Standard but Accepted for 123RF Editorial"? Оно всё-таки Rejected или Accepted?? Судя по всему, Rejected, но по какой причине?

Автор:  MikLav [ 17 07 2013, 15:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Интересно, как перевести причину отказа: "Rejected from Standard but Accepted for 123RF Editorial"? Оно всё-таки Rejected или Accepted?? Судя по всему, Rejected, но по какой причине?

Отказано по стандартной лицензии, но принято как Эдиториал.

Автор:  Selena [ 17 07 2013, 17:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

MikLav писал(а):
Отказано по стандартной лицензии, но принято как Эдиториал.

Спасибо. В "истории" у этих фотографий написано "отклонено", что вводит в заблуждение.

Автор:  Traveller [ 17 07 2013, 17:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Спасибо. В "истории" у этих фотографий написано "отклонено", что вводит в заблуждение.

Видимо у вас стоит галочка, что в случае отказа приема по стандартной лицензии переводить автоматом в editorial

Автор:  Selena [ 17 07 2013, 17:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Traveller писал(а):
Видимо у вас стоит галочка, что в случае отказа приема по стандартной лицензии переводить автоматом в editorial

Да, так оно и есть. Пусть принимают автоматом в editorial. Правда, при этом не стоило бы писать, что отклонено. Оно же всё-таки принято.

Автор:  TatyanaGl [ 15 08 2013, 18:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Подскажите, мне должен человек перевести деньги из Америки на пионер. Он пишет, что есть проблема, но я не пойму в чем. Вот его письмо

Here is the email I received from Payoneer when I applied. The problem with them is that the only way they will allow you to pay people is if you have collected funds from other members. You cannot join them and pay money to people in foreign countries without having collected funds from foreign countries.

Автор:  Nomadd [ 15 08 2013, 19:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вот мэйл, который я получил, когда подавал заявку. Проблема с ними заключается в том, что они позволяют вам отправлять деньги другим лицам только в том случае, если вы получали средства от других пользователей (системы). Вы не можете просто зарегистрироваться у них и посылать средства в другие страны, не получив никаких средств из-за границы.

Автор:  TatyanaGl [ 15 08 2013, 20:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

понятно, спасибо.

Автор:  mihtiander [ 09 09 2013, 18:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Проясните пожалуйста: "Hi there,"
Мне пришли письма от Getty с приглашением в близкому сотрудничеству. На первое я не ответил, а во втором отказался. Третье их писмо начинается со слов Hi there
Допустимо ли так обращаться и нет ли тут негативной окраски? Спасибо!

Автор:  Vapi [ 09 09 2013, 19:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Негативной окраски нет, это что-то вроде "Привет".

Автор:  Traveller [ 09 09 2013, 20:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Vapi писал(а):
Негативной окраски нет, это что-то вроде "Привет".

Точно!
Что-то вроде нашего "Всем привет", "Всем добрый день".

Автор:  RUMO [ 03 12 2013, 13:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

тут 123RF выдал:

We would like to ask for your permission to allow the contest participants to download the image which is only for the SOLE purpose of submitting their entries from these dates:
9th December to 22nd December 2013.

не совсем пойму, что им надо? Вроде не эксклюзив, расширенную и так могут взять.
Что хотят то?

Автор:  zastavkin [ 03 12 2013, 13:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Сергей, я не в курсе этого соревнования, но похоже на то, что просят дать возможность участникам скачивать бесплатно.

Автор:  RUMO [ 03 12 2013, 16:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

zastavkin писал(а):
Сергей, я не в курсе этого соревнования, но похоже на то, что просят дать возможность участникам скачивать бесплатно.

Понятно.
спасибо.

Автор:  Chetlanin [ 03 06 2014, 11:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Получил такой отказ:
Model Release--A Shutterstock approved model and/or property release is required for this image.
Commercial images taken on private property require a property release.

Помогите написать, что такого в таком виде обьект не существует я эу фотографию собрал из разных фотографий.
Что-то с переводчиком не получаеся у меня.

Автор:  Nomadd [ 03 06 2014, 13:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

The way it appears on the picture, the house/apartment/facility/object (выберите нужное или замените на нужное слово) does not exist in real life. This image is a compilation of bits and pieces taken from other pictures.

Автор:  Chetlanin [ 03 06 2014, 14:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Nomadd писал(а):
The way it appears on the picture, the house/apartment/facility/object (выберите нужное или замените на нужное слово) does not exist in real life. This image is a compilation of bits and pieces taken from other pictures.


Большущее спасибо!!!

Автор:  tristana [ 03 06 2014, 16:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

И от меня спасибо. Хорошая фраза. Полезная. )))

Автор:  Nomadd [ 03 06 2014, 16:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Удачи в покорении инспекторов! ;)

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 04 06 2014, 00:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Мозг не всякого инспектора переварит слово compilation )

Автор:  Selena [ 09 06 2016, 18:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Знатоки английского, как называется туристический паровозик типа такого?
В английском для него наверняка есть какое-то обозначение.
Изображение

Автор:  Serge Beck [ 10 06 2016, 01:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Selena писал(а):
Знатоки английского, как называется туристический паровозик типа такого?
В английском для него наверняка есть какое-то обозначение.
Изображение

очень просто: tourist train :smile:
http://images.google.de/imgres?imgurl=h ... 3&biw=1920

Автор:  Selena [ 10 06 2016, 17:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Serge Beck писал(а):
очень просто: tourist train :smile:
http://images.google.de/imgres?imgurl=h ... 3&biw=1920

Спасибо!

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 08 09 2016, 03:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Забиваю в поиск на Шутере "St. Petersburg Copper Horseman monument" - получаем: https://www.shutterstock.com/search?sea ... type=photo

В моём понимании "Медный всадник" это в английском "Copper Horseman". Но почему-то многие авторы используют в названиях к своим работам выражение "Bronze Horseman". Всё же Bronze - это бронза, а Copper - это медь ) Или это многим просто по барабану ?) Гугл на слово "Медный" тоже выдаёт "Bronze" :shock:

Автор:  beerkoff [ 08 09 2016, 04:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Потому что он бронзовый на самом деле. Медным его Пушкин обозвал.

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 08 09 2016, 05:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

beerkoff писал(а):
Потому что он бронзовый на самом деле. Медным его Пушкин обозвал.

И правильнее тогда говорить всё же Copper Horseman, т. к. это второе название памятника, а не материал из которого сделан памятник.

Автор:  Алексей (Studio-54) [ 08 09 2016, 11:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Slava Nesluchayniy писал(а):
beerkoff писал(а):
Потому что он бронзовый на самом деле. Медным его Пушкин обозвал.

И правильнее тогда говорить всё же Copper Horseman, т. к. это второе название памятника, а не материал из которого сделан памятник.


Этот памятник здесь кроме как "Медный всадник" никто не называет, думаю можно сказать что это первое название а не второе )))

Автор:  Serge Beck [ 08 09 2016, 13:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

".... Russians refer to the dramatic equestrian statue of Peter the Great in St Petersburg as “the copper horseman,” and that’s because of this poem by Pushkin, which first used the moniker (English translators substituted “bronze” for copper, an act of alchemy apparently intended to improve on the original). ...."

http://harpers.org/blog/2010/10/pushkin ... -horseman/

Автор:  Yury [ 08 09 2016, 14:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Вполне себе интересный разговор получался, но пришел крутой мен и круто помог, особенно учитывая название темы :smile:

Автор:  Serge Beck [ 08 09 2016, 18:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Yury писал(а):
Вполне себе интересный разговор получался, но пришел крутой мен и круто помог, особенно учитывая название темы :smile:

коротко ... был в пути и не мог много писать ... решил для тех, кто уже объяснил разницу, немного подкинуть инфо ... примите мою ссылку как дополнение к уже отвеченному вопросу и не умничайте сильно .. .это так же не уместно, как и наверное моя спонтанная ссылка без русского перевода в форуме для чайников по английскому ... sorry :smile: :smile: :smile:

Автор:  Yury [ 08 09 2016, 19:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Я совсем никого не хотел задевать и тем более умничать, просто прикололся, потому как мне, как яркому представителю рода деревьев достаточно твердых пород, которые в английском не в зуб ногой до сих пор практически, такой ответ в контексте данной темы показался именно прикольным, тренируйтесь типа :smile: Извиняюсь, если что

Автор:  Serge Beck [ 08 09 2016, 21:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Yury писал(а):
Я совсем никого не хотел задевать и тем более умничать, просто прикололся, потому как мне, как яркому представителю рода деревьев достаточно твердых пород, которые в английском не в зуб ногой до сих пор практически, такой ответ в контексте данной темы показался именно прикольным, тренируйтесь типа :smile: Извиняюсь, если что

я тоже извиняюсь ... я всё ещё исхожу что у нас всё это школьный английский и каждый относительно понимает о чём речь ... и думаю, что здесь идёт речь о нюансах и не о полном переводе ... прошу прощение :smile:

Автор:  Yury [ 08 09 2016, 21:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Ну я к примеру так и не понял. Или понял? Мне показалось, что англоязычные товарищи решили, что русские, как бы это сказать помягче, в общем не очень хорошо разбираются в материалах, а поэтому они решили исправить их ошибку и назвали медного дядьку бронзовым, раз он уж таковым является? :smile:

Автор:  Serge Beck [ 08 09 2016, 21:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

на западе принято как то вроде называть вещи своими именами .. раз бронзовый, то какой тогда он медный ;-) а то народ не поймёт :smile: :smile: :smile:

Автор:  Yury [ 08 09 2016, 21:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Ага, на западе каждый способен отличить медь от бронзы, бронзу от латуни :smile: А вообще о чем это я? Кто там на западе может понять русскую душу, кто поймет, что медный это поэтично, а бронзовый - нет? :smile:

Автор:  Abricos [ 08 09 2016, 21:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

...

Автор:  Yury [ 08 09 2016, 21:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

:smile:

Автор:  Serge Beck [ 08 09 2016, 21:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Yury писал(а):
Ага, на западе каждый способен отличить медь от бронзы, бронзу от латуни :smile: А вообще о чем это я? Кто там на западе может понять русскую душу, кто поймет, что медный это поэтично, а бронзовый - нет? :smile:

ну зачем же так ... раз статуя из бронзы и это был вроде не секрет, то конечно первый кто об этом деле из иностранцев стал писать, должен был взять бронзу в переводе или нет? его же не сразу медным обозвали ...

new york скажем в россии тоже не везде наверное big apple зовут, хотя на западе любой часто использует имя big apple .. плохой пример наверное, но надеюсь моя мысля понятна ... в каждой стране свои особенности и порою перевод подгоняют для своих читателей, а не дословно :smile: :smile: :smile:

Изображение

Изображение

... Русский язык – невероятный. Одни и те же слова могут обозначать совершенно разные вещи и выражать абсолютно противоположные эмоции. А лексические обороты и крылатые выражения и вовсе могут поставить иностранца в тупик.
Источник: http://www.kulturologia.ru/blogs/230815/25948/ ...

https://www.adme.ru/zhizn-nauka/12-tonk ... ka-893460/

Автор:  Yury [ 08 09 2016, 21:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Serge Beck писал(а):
ну зачем же так ... раз статуя из бронзы и это был вроде не секрет, то конечно первый кто об этом деле из иностранцев стал писать, должен был взять бронзу в переводе или нет? его же не сразу медным обозвали ...
Ну если разобрать эту мысль по полочкам, то если речь шла о материале, или просто о памятнике, то говорить надо о бронзе - бронзовый памятник тому-то и тому-то, а если касаться именно всадника, именно в переводе, то надо как у Пушкина. Ведь в данном контексте бронзовый это технологично, а медный это поэтично, это как у самого Пушкина, это как принято.
Ну а так конечно, с остальными доводами не поспоришь, и со времен строительства Вавилонской башни моя твоя не понимает :(
А еще в русском языке есть слово, в котором три подряд буквы Е :smile:

Автор:  Serge Beck [ 08 09 2016, 22:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Yury писал(а):
бронзовый это технологично, а медный это поэтично, это как у самого Пушкина, это как принято.

наверное англичане были другого мнения и поэзию пушкина не оценили :smile: :smile: :smile:

Автор:  Yury [ 08 09 2016, 22:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Ну и ладно! А вопрошающему Slava Nesluchayniy-ому, мы наверное с чистой совестью можем посоветовать писать как bronze, brazen, brass, brassy, ... всадник, так и copper всадник. Мало ли найдутся те, кто правильно переведет Пушкина :smile: Хотя на самом деле, в английском Brazen это и медный не меньше, чем Copper, потому что как раз англичане не секут в металлургии :smile: и не заморачиваются в отличиях, и насколько я помню, вроде где-то раньше читал, что англичане и не пытаются в своей квалификации отличать бронзу от латуни к примеру. Это эти русские любят создавать себе проблемы, чтобы потом было чем заняться :smile:

Автор:  Serge Beck [ 08 09 2016, 23:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

:smile:

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 08 09 2016, 23:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Да, понятно ) Понятно то, что русские и в поэзии и в материаловедении впереди планеты все )

Автор:  zastavkin [ 13 09 2016, 11:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Про то, как пишем названия.
Забиваю в Гугль - переводчик "симпатичная деревенская девушка блондинка сидит у стога сена и грызёт соломинку"
Получаю: "pretty country girl blonde sitting at the haystack and eats straw"
Обратный перевод: "красивая девушка блондинка страна сидит в стоге сена и ест солому" :smile:

Как правильно сказать "Грызёт соломинку"?

P.S. Подсказали: Blonde pretty country girl sitting in a haystack with a dry stalk in her mouth

Автор:  Konstantin S. [ 13 09 2016, 11:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

zastavkin писал(а):
"... блондинка ... сидит в стоге сена и ест солому" :smile:
:lol:

Автор:  Nomadd [ 13 09 2016, 12:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Строго говоря, это называется chew on: chew on a toothpick (как Сталлоне в "Кобре"), chew on a straw (соломинка или трубочка для коктейля). Я бы написал так: pretty blond country girl sitting on a haystack with a straw in her mouth.

Автор:  zastavkin [ 13 09 2016, 12:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Спасибо!

Изображение

Автор:  Slava Nesluchayniy [ 13 09 2016, 15:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Konstantin S. писал(а):
zastavkin писал(а):
"... блондинка ... сидит в стоге сена и ест солому" :smile:
:lol:
Брюнетки солому не едят )

Автор:  Oleona [ 12 03 2018, 00:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

После долгого перерыва решила подгрузить работы на колорбокс. Честно говоря, раньше их реджекты даже не смотрела. Сейчас зареджектили около 50 работ с одной формулировкой- Is mistaken for a physical product. Промт ничего внятного не сказал. Не то, чтобы я собиралась там что-то перезасылать, но интересно же, что это значит. Помогите, плиз, перевести.

Автор:  Shlykov [ 12 03 2018, 01:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

zastavkin писал(а):
Спасибо!

Изображение



соломинка во рту привлекательной девушки в поле со стогом сена
стог сена и соломинка из него во рту хорошенькой блондинки
клечатая рубашка и сникерсы на кудрявой девушке сидящей опершись на стог сена
хиповая шляпа на фоне девушки жующей соломку из свежего сена в осеннем поле
осеннее поле с хихикающей блондинкой на переднем плане

Автор:  Nomadd [ 12 03 2018, 09:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Oleona писал(а):
После долгого перерыва решила подгрузить работы на колорбокс. Честно говоря, раньше их реджекты даже не смотрела. Сейчас зареджектили около 50 работ с одной формулировкой- Is mistaken for a physical product. Промт ничего внятного не сказал. Не то, чтобы я собиралась там что-то перезасылать, но интересно же, что это значит. Помогите, плиз, перевести.


А что у вас на картинке? Без контекста сложно ответить однозначно.

Автор:  Oleona [ 12 03 2018, 10:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Nomadd писал(а):
Oleona писал(а):
После долгого перерыва решила подгрузить работы на колорбокс. Честно говоря, раньше их реджекты даже не смотрела. Сейчас зареджектили около 50 работ с одной формулировкой- Is mistaken for a physical product. Промт ничего внятного не сказал. Не то, чтобы я собиралась там что-то перезасылать, но интересно же, что это значит. Помогите, плиз, перевести.


А что у вас на картинке? Без контекста сложно ответить однозначно.


Различные снимки на тему инструмента- степлеры, краскораспылители, ремонтные наборы, руки, держащие дрели или краскопульты-в таком духе

Автор:  Nomadd [ 12 03 2018, 11:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Малопонятная формулировка какая-то. Что-то типа "ошибочно принимается за реальное изделие (реальный товар)". Я только так могу перевести. Но смысла уловить не могу, как это может быть связано с отказом.

Автор:  tristana [ 12 03 2018, 11:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

может в названии написано дрель, а на снимке степлер? ну названия случайно перепутались как-то..
есть еще такой вариант этого же отказа
Is being mistaken for physical items

но тоже непонятно, о чем они..
но этот отказ всегда идет рука об руку с изолятами неких предметов.

Автор:  Oleona [ 12 03 2018, 12:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: КАРАУЛ! АНГЛИЙСКИЙ! ПАМАГИТЕ-Е-Е!

Спасибо за попытки помочь. Нет с моей точки зрения ничего не перепуталось, разве что мой английский в принципе совсем плох для них. the hand holds air impact wrench-рука с пневмогайковертом, название на английском с его коробочки. Или -the part of car high pressure pump and the tool for repair on white background- часть насоса высокого давления и инструмент. Ну или вообще элементарное- electrical spray gun- электрический краскораспылитель. Мне интересен сам перевод их фразы, никак не пойму.
И да-это почти все изоляты на белом, только ремонтные степлеры на фоне фанеры.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/